"Лэйси Дансер. Свет и тени " - читать интересную книгу автора - Осторожнее, - предостерег Мэтт, подавая ей руку. Куски битого кирпича
были сдвинуты в угол, но часть осталась валяться под ногами, загораживая проход в новый магазин. Миранда посмотрела на кучу мусора, затем на свою узкую юбку. Хорошо, что туфли на низком каблуке - можно не опасаться подвернуть ногу. Но перебраться через эти завалы без посторонней помощи нечего и думать. Нерешительно, будто отваживаясь на гигантский прыжок через пропасть, Миранда подала Мэтту руку. Его пальцы сжали узкую ладонь, и она снова почувствовала себя пленницей. Миранда быстро взглянула на него, надеясь, что он не заметил ее колебаний. По глазам поняла, что заметил, но не придал значения. - Если бы я знала, что предстоит бег с препятствиями, то оделась бы соответственно, - пробормотала она, жалея, что ей не хватает духу объяснить, почему простейший человеческий жест дается ей с таким трудом. Чтобы легче было шагать, она свободной рукой приподняла юбку повыше, открыв длинные стройные ноги. - Сюда впору только джинсы и ботинки, - заметил Мэтт, сгорая от желания сказать, как она хороша в этом наряде. Такие ножки не могли оставить равнодушным ни одного нормального мужика, у которого в жилах кровь, а не вода. Он провел ее к центру комнаты, где было почище. - Строительный мусор должны были убрать вчера, но я решил воспользоваться хорошей погодой и поставил всех работать снаружи. Они остановились на расчищенном участке комнаты, Миранда опустила подол и с облегчением вздохнула. - Наконец-то ровное место. Слишком приятно было чувствовать ее пальцы в своей ладони. Они были такие тонкие и нежные. - По крайней мере, на этом пятачке, - с усмешкой согласился он. Его глаза мерцали в слабом свете, едва проникавшем в помещение. Юмор, сквозивший в его интонации, оказался заразительным. Миранда глянула по сторонам и тоже улыбнулась. Она не заметила, как Мэтт внезапно напряженно застыл. - Он кажется довольно большим. Мэтт пристально изучал выражение ее лица. На нем был написан живой и бесхитростный интерес. Впервые с момента их встречи ее настороженность исчезла без следа. "Именно такой она и должна быть всегда", - с изумлением подумал он. Миранда повернула к нему голову и, встретив пристальный взгляд, слегка нахмурилась. Только тогда Мэтт сообразил, что слишком откровенно пялится на нее. Он отвел глаза и стал оглядывать помещение, надеясь, что не слишком насторожил ее и она опять не спрячется в свою раковину. - Когда отгородят подсобку, он не будет казаться таким большим. - Пожалуй. Миранда опустила глаза и увидела, что они с Мэттом все еще держатся за руки. Странно, но ей было приятно, что он не отнял руку. Такой простой жест - и такой непривычный. Она не помнила, когда в последний раз кто-нибудь держал ее за руку. Мэтт огляделся по сторонам. - Но тесно не будет, - добавил он, заметив напряжение у нее на лице. - Обещаю, что здесь стены не будут на вас давить. |
|
|