"Лэйси Дансер. Свет и тени " - читать интересную книгу автора

- Осторожнее, - предостерег Мэтт, подавая ей руку. Куски битого кирпича
были сдвинуты в угол, но часть осталась валяться под ногами, загораживая
проход в новый магазин.
Миранда посмотрела на кучу мусора, затем на свою узкую юбку. Хорошо,
что туфли на низком каблуке - можно не опасаться подвернуть ногу. Но
перебраться через эти завалы без посторонней помощи нечего и думать.
Нерешительно, будто отваживаясь на гигантский прыжок через пропасть, Миранда
подала Мэтту руку. Его пальцы сжали узкую ладонь, и она снова почувствовала
себя пленницей. Миранда быстро взглянула на него, надеясь, что он не заметил
ее колебаний. По глазам поняла, что заметил, но не придал значения.
- Если бы я знала, что предстоит бег с препятствиями, то оделась бы
соответственно, - пробормотала она, жалея, что ей не хватает духу объяснить,
почему простейший человеческий жест дается ей с таким трудом.
Чтобы легче было шагать, она свободной рукой приподняла юбку повыше,
открыв длинные стройные ноги.
- Сюда впору только джинсы и ботинки, - заметил Мэтт, сгорая от желания
сказать, как она хороша в этом наряде. Такие ножки не могли оставить
равнодушным ни одного нормального мужика, у которого в жилах кровь, а не
вода.
Он провел ее к центру комнаты, где было почище.
- Строительный мусор должны были убрать вчера, но я решил
воспользоваться хорошей погодой и поставил всех работать снаружи.
Они остановились на расчищенном участке комнаты, Миранда опустила подол
и с облегчением вздохнула.
- Наконец-то ровное место.
Мэтт знал, что должен отпустить ее руку, но никак не мог решиться.
Слишком приятно было чувствовать ее пальцы в своей ладони. Они были такие
тонкие и нежные.
- По крайней мере, на этом пятачке, - с усмешкой согласился он.
Его глаза мерцали в слабом свете, едва проникавшем в помещение.
Юмор, сквозивший в его интонации, оказался заразительным. Миранда
глянула по сторонам и тоже улыбнулась. Она не заметила, как Мэтт внезапно
напряженно застыл.
- Он кажется довольно большим.
Мэтт пристально изучал выражение ее лица. На нем был написан живой и
бесхитростный интерес. Впервые с момента их встречи ее настороженность
исчезла без следа. "Именно такой она и должна быть всегда", - с изумлением
подумал он. Миранда повернула к нему голову и, встретив пристальный взгляд,
слегка нахмурилась. Только тогда Мэтт сообразил, что слишком откровенно
пялится на нее. Он отвел глаза и стал оглядывать помещение, надеясь, что не
слишком насторожил ее и она опять не спрячется в свою раковину.
- Когда отгородят подсобку, он не будет казаться таким большим.
- Пожалуй.
Миранда опустила глаза и увидела, что они с Мэттом все еще держатся за
руки. Странно, но ей было приятно, что он не отнял руку. Такой простой
жест - и такой непривычный. Она не помнила, когда в последний раз кто-нибудь
держал ее за руку.
Мэтт огляделся по сторонам.
- Но тесно не будет, - добавил он, заметив напряжение у нее на лице. -
Обещаю, что здесь стены не будут на вас давить.