"Лэйси Дансер. Свет и тени " - читать интересную книгу автора

приехать, чтобы выполнить разные формальности.
- Сейчас выезжаю, только оденусь, - сказала Миранда, неожиданно для
себя реагируя на происшедшее спокойнее, чем можно было рассчитывать. -
Спасибо, что позвонили.
Она положила трубку, слишком пораженная, чтобы думать о чем-то другом,
кроме необходимости поскорее добраться до магазина. Натянув на себя что
попало под руку, Миранда вывела машину и поехала в торговый центр, пребывая
все в том же отрешенном состоянии.
При взгляде на разгром, устроенный грабителями, от ее отрешенности не
осталось и следа. По магазину будто ураган прошел. Книги разбросаны по полу,
у многих оторван переплет, стеллажи кренятся набок, точно пьяные. Настежь
открытая касса зияет темным отверстием, напоминая рот, зашедшийся в крике от
свершившегося насилия. Взгляд Миранды медленно скользил по помещению,
отмечая следы разрушения, и наконец остановился на Мэтте и его спутнике -
мужчине постарше, которые разговаривали с полицией. В магазине горел яркий
свет, и все были видны как на ладони. Внезапно Мэтт обернулся, словно
почувствовав ее присутствие. Молодая женщина невольно охнула, заметив
огромный кровоподтек, который не могла скрыть даже борода.
Мэтт извинился перед полицейским и подошел к Миранде.
- Быстро вы добрались, - вполголоса заметил он.
- Разве? Я не заметила. С вами все в порядке? - спросила она, не сводя
глаз с боевого шрама, украсившего его физиономию в недавней схватке.
Мэтт ухмыльнулся, напрочь забыв о боли в челюсти. Ее сочувствие
подействовало лучше любого болеутоляющего.
- Бывало и похуже, уж поверьте. - Он тронул ее за руку, стараясь
успокоить. Миранда выглядела такой обескураженной. - На самом деле этот
беспорядок не так страшен, как кажется.
Миранда взглянула на руку, мягко лежавшую на ее предплечье. Ей было так
же приятно чувствовать его прикосновение, как и при их первой встрече. Оно
согревало и успокаивало.
- Вы так думаете?
Не отвечая на вопрос, он кивнул в сторону блюстителей закона.
- Полиции нужна кое-какая информация, проверьте, не пропало ли что из
магазина, подпишите бумаги, а потом можете ехать домой.
Миранда удивленно посмотрела на него.
- Надеюсь, вы шутите? Я не могу оставить магазин в таком виде. Завтра с
утра придут покупатели, я не могу закрывать магазин на полдня, чтобы навести
порядок.
Мэтт хотел было возразить, но, увидев упрямо сжатый рот, передумал. В
конце концов, это не его магазин, и на ее месте он чувствовал бы себя точно
так же.
- Хорошо, я останусь и помогу вам.
- Нет-нет, спасибо. Хватит и того, что вы помешали ограблению.
- Вы не останетесь здесь одна в такое время, - твердо сказал Мэтт,
когда они подходили к полицейскому следователю.
Миранда воздержалась от комментариев по поводу его командирского тона,
но решительно высвободила руку. Мэтт заметил этот маневр. Он не стал ее
удерживать, но не отошел ни на шаг, упорно держась рядом, пока она отвечала
на вопросы и обходила магазин вместе с полицейским. Хотя Мэтт больше не
дотрагивался до нее, Миранда обнаружила, что это совсем не обязательно,