"Лэйси Дансер. Свет и тени " - читать интересную книгу автора Мэтт поднял руку ладонью вверх.
- Веди меня. Я пойду за тобой. Если тебе что- то не понравится, скажи. Я послушаюсь. Я никогда ни к чему не стану тебя принуждать. Миранда закусила губу, испытывая отчаянное желание поверить ему. - Иногда люди теряют над собой контроль, - с запинкой пробормотала она. - Бывает, что дело заходит слишком далеко. В его глазах мелькнула догадка. - А я больше тебя? Сильнее? Ты этого боишься? Она кивнула. - Я не могу превратиться в низкорослого хлюпика, даже если очень захочу. Но я и не изголодавшийся самец. Если бы мне хотелось всего лишь покувыркаться с кем-нибудь на кровати, за этим бы дело не стало. Кругом полно таких женщин, которым без разницы, с кем заниматься сексом. Такая прозаичная формулировка неожиданно рассмешила Миранду. На душе вдруг стало легко и спокойно. - Я не буду давить на тебя, Миранда. Ни сейчас, ни после. Никогда. - Мэтт легонько провел пальцем по ее смеющимся губам. - Я хочу видеть твою улыбку, а не муку в этих дивных глазах, когда тебя начинают терзать воспоминания. - Поэтому ты даришь мне торты? - Она поднесла руку к бородатому лицу, внезапно почувствовав, что больше всего на свете ей сейчас хочется прикоснуться к нему. - Торт, - поправил он. - Собственно, это взятка. Тебе будет совестно съесть его одной, и ты позовешь меня. Миранда засмеялась. Мэтт взял ее за руку и легонько отстранил от дверцы кабины. - Не можешь. Твоя Стэси вроде моего Дэннера. Дай им только волю, эта парочка нас со свету сживет. Родственные души. Он распахнул дверцу грузовика, обхватил Миранду за талию и, подняв как перышко, усадил в кабину. - Лично я намерен держать Дэннера на коротком поводке, - заявил он, захлопывая дверцу. Миранда следила в окно, как Мэтт обходит машину, чтобы залезть в кабину с другой стороны. Рядом с Мэттом она чувствовала себя как на прогулке в ясный солнечный день. Солнце греет, но не обжигает, все залито светом и нет ни одного темного уголка. Животворное тепло. Мэтт забрался в кабину. Повинуясь безотчетному порыву, Миранда коснулась его руки. - Спасибо. - За что? - удивился Мэтт, вскинув брови. - Ты делаешь меня счастливой. - Трудная задача, прекрасная леди? - добродушно поддразнил он, легонько щелкая ее по носу указательным пальцем, но не переставая внимательно следить за ее реакцией. Миранда не заметила пристального взгляда, уловив лишь беззаботный тон. - Для тебя, может быть, и нет. А еще я умею побеждать драконов, - усмехнулся Мэтт, втайне довольный достигнутым прогрессом. Он ни разу не видел, чтобы Миранда держалась с кем-нибудь так естественно, как сегодня с ним. От улыбки на щеках у нее появились симпатичные ямочки. Глаза радостно сияли, она сидела совсем рядом |
|
|