"Лэйси Дансер. Свет и тени " - читать интересную книгу автора

без малейшего напряжения, уютно устроившись на сиденье. Прикосновение
ладошки, накрывшей его ручищу, Мэтт воспринял как бесценный дар. Что там
золото или бриллианты! Чем больше он общался с этой женщиной, тем сильнее
его одолевало любопытство. Что же такого с ней могло случиться, что она
шарахается от собственной тени? Почему банальный комплимент лишает ее дара
речи? Казалось, ей совершенно неведомы такие вещи, как флирт, кокетство и
прочие женские ухищрения. Как это могло быть? Мэтт знал, что ей двадцать
семь лет. Наверняка за ней ухаживали до замужества. Столько вопросов - и ни
одного ответа. Столько подводных мин на пути к сближению. Столько причин
отойти в сторону. И столько причин, по которым он останется.

***

Миранда открыла холодильник, чтобы еще раз посмотреть на торт. Стэси
сидела за кассой, а у нее предположительно был перерыв. Она залезла в
холодильник, извлекла коробку и, открыв ее, уставилась на нетронутое
лакомство. Глаза наполнились слезами. Неожиданный жест Мэтта тронул до
глубины души. Миранде хотелось чем-нибудь его отблагодарить. Закрыв коробку,
она сунула ее в холодильник и потянулась к телефону.
На четвертом гудке Мэтт снял трубку. Его "Алло!" прозвучало рассеянно и
отрывисто, но, узнав ее голос, он мгновенно изменил тональность.
- Миранда, - мягко протянул он.
- Я не вовремя звоню?
Мэтт взглянул на ворох неотложных бумаг.
- Ничего подобного. Я как раз сидел и думал, не уйти ли домой пораньше.
Миранда с улыбкой намотала шнур на палец, прекрасно понимая, что он
лжет. Ведь она внимательно слушала все, что он рассказывал о сложностях с
реконструкцией торгового центра.
- Ты не умеешь врать, Мэтью, - попеняла- она. - Поэтому я не займу у
тебя много времени. Я хотела пригласить тебя сегодня на ужин, - торопливо
выпалила Миранда и только после этого сообразила, что у него могут быть
другие планы.
- Отлично, - быстро ответил Мэтт, правильно истолковав ее сбивчивую
скороговорку.
Миранда постаралась скрыть вздох облегчения.
- В семь подойдет?
- Прекрасно. Привезти что-нибудь?
- Себя, - безотчетно вырвалось у нее. Щеки тут же залились румянцем, и
она была рада, что Мэтт ее не видит.
- Обнадеживающее заявление для такого славного малого, как я, -
подначил он.
Миранда засмеялась.
- Мне надо было сообразить, что ты поймаешь меня на слове.
- Надо было, - со смешком согласился Мэтт и уже серьезно добавил: -
Спасибо за приглашение, Миранда. Я действительно очень хочу прийти.
Миранда секунду помолчала, удивляясь, как Мэтт догадался, что ей нужно
было такое заверение.
- Я действительно хочу, чтобы ты пришел, - прошептала она и осторожно
положила трубку, не дожидаясь ответа.
Мэтт слушал короткие гудки, и на губах его играла легкая улыбка. Еще