"Лэйси Дансер. Свет и тени " - читать интересную книгу автора

- Значит, та женщина.
Мэтт поднял голову, лицо его окаменело, глаза казались тусклыми. Он
словно бы внезапно постарел.
- Оставь, Дэн. Это мои проблемы.
- Так я-и знал, что с этой бабой беды не оберешься. Все парни вокруг
нее облизываются, да только она никого не замечает. Снежная Королева да и
только, - Дэннер с досадой хлопнул себя по колену.
- Ты сам не знаешь, что говоришь.
Я знаю, что тебе нужна не такая женщина. Черт меня подери, я ни разу не
видел, чтобы она улыбнулась. И друзей у нее нет, кроме этой хохотушки Стэси.
Не спорю, голова у нее варит и деловая хватка есть. И владельцы соседних
магазинов о ней хорошо отзываются. Но друзей-то нет.
- У нее есть на то свои причины, - сдержанно возразил Мэтт, стараясь
урезонить себя, что Дэннер действует из лучших побуждений.
Дэннер уставился на него немигающими глазами.
- Она тебя подцепила.
Мэтт поежился и снова взялся за разложенные на столе бумаги.
- Не городи чушь. Она мне нравится. Вот и все.
Дэннер покачал головой и тяжело поднялся на ноги.
- Ладно, Роки, поступай как хочешь. - Он направился к двери. - Думаю,
ты достаточно взрослый, чтобы делать глупости без посторонней помощи.
Мэтт проводил его взглядом. Зря он так резко обошелся со стариком. Но
он должен был защитить Миранду.

***

- Слышала новость? - с порога выпалила Стэси.
- Какую новость? - Миранда подняла голову от бланка заказа, уловив в ее
голосе испуганную нотку.
- Строителей вчера ограбили. Украли оборудования на десять тысяч
долларов.
Миранда тут же припомнила синяк, который Мэтт схлопотал, защищая ее
имущество.
- Кто-нибудь пострадал?
- Нет, но, говорят, из-за кражи Мэтт вне себя от злости.
Стэси спрятала сумочку в нижний ящик стола и подошла к нагруженной
тележке. Нужно было расставить книги на полках до открытия магазина.
- Странно, но это второе ограбление за два дня. Интересно, связаны они
между собой?
- Не думаю. Ты же знаешь, те грабители, что побывали у нас, еще в
тюрьме, - пробормотала Миранда, бросая взгляд на телефон.
Ей очень хотелось позвонить Мэтту. Помочь она, конечно, ничем не могла,
да и Мэтт наверняка уже предпринял все необходимые меры, но она хотела дать
ему понять, что беспокоится о нем.
- И все-таки все это странно, - возразила Стэси, выходя из подсобки.
Миранда снова взялась за бланк, но ей никак не удавалось
сосредоточиться. Через пять минут она отложила ручку, оставив бесплодные
попытки сообразить, какие же книги собирается заказывать.
- Так дело не пойдет. Нужно ему позвонить, - прошептала она про себя. -
Если я ему помешаю, то сразу пойму.