"Лэйси Дансер. Свет и тени " - читать интересную книгу автора Мэтт внимательно вглядывался в ее лицо, стараясь уловить первые
признаки страха. Миранда вздрогнула, в глазах появилась настороженность, но она не отпрянула. Облегчение от того, что он не напугал ее, и гордость за нее за то, что она нашла в себе силы не поддаться страху, вызвали у него потребность прикоснуться к ней, сказать, как он восхищается ее мужеством. Однако Мэтт вовремя вспомнил, что они едва знакомы и ей нет дела до того, что он думает, как нет и особых причин ему доверять. Миранда быстро приняла единственно возможное решение. О том, чтобы оказаться где-нибудь в укромном уголке наедине с незнакомым мужчиной, не могло быть и речи. - Спасибо. Мне действительно хочется посмотреть магазин. Мэтт кивнул. - Что касается моих ребят... Не бойтесь, они не будут вам докучать. Я с ними поговорю. Они хорошие парни. Я знаю, они выражают свое восхищение довольно бесцеремонно, но без злого умысла. - Да, конечно, - признала Миранда. Звонок в дверь заставил ее подскочить, так напряжены были нервы. - Наверное, привезли товар, - сказала она и, воспользовавшись предлогом, направилась в подсобку. Мэтт медленно последовал за ней, снова окидывая взглядом ее изящную фигурку и все более недоумевая. По его сведениям, у Миранды не было дружка. Он несколько раз видел ее прежде мельком, и ему показалось странным, что такая красотка живет одна. Теперь, когда он с ней познакомился, недоумение только возросло. Чего ради такая женщина живет отшельницей? - Простите, я задержалась, - сказала Миранда, возвращаясь к Мэтту. звонкий голосок Стэси, и в следующую секунду она сама появилась с черного хода. Войдя в магазин, Стэси резко остановилась, увидев Мэтта. - Привет, красавчик, - насмешливо бросила она и продефилировала мимо него, покачивая бедрами. Миранда взглянула на свою помощницу, которая просто источала жизнерадостность и обаяние. Ей бы хоть половину непринужденности Стэси. Мэтт, улыбаясь, с нескрываемым удовольствием смотрел на задорную блондинку. Миранда окинула себя взглядом, невольно сравнивая свой чопорный наряд с легким платьем и вьющимися пышными белокурыми волосами Стэси. В ушах у ее помощницы болтались крупные серьги в виде ярко-розовых колец, не менее ярко накрашенный рот сразу же привлекал внимание. Но главное заключалось в другом. Общительность, непринужденность, заразительный смех - вот что делало ее такой привлекательной, заставляя видеть красоту там, где ее и не было. Стэси излучала тепло и жизненную силу, щедро одаряя ими окружающих. Хотя она была на четыре года старше Миранды, Миранда вдруг почувствовала себя рядом с ней столетней старухой. Эта мысль подействовала угнетающе. - У тебя все шуточки, - с одобрительным смешком заметил Мэтт. - Когда-нибудь ты нарвешься, и муж не поможет. Стэси дернула пухлым соблазнительным плечиком. - Почему ты решил, что я шучу? - возразила она с лукавым видом. - Из-за обручального кольца и четверых детишек. Стэси стрельнула глазками. |
|
|