"Стивен Данстон. Кто эта Сильвия? (пьеса)" - читать интересную книгу автораСильвия. Привет, мам. Привет, пап. Уф, нет сил. Анджела. Какая ты молодчина! Что Энтони? Сильвия. Крепится. Все время спрашивает, который час. Я сказала ему, что вы скоро придете. Сара и Элизабет совсем плохи. Они все время молчат. Только вы постарайтесь не очень расстраиваться: они уже давно не в себе. С самого возвращения. Мне кажется, им не долго оста... (Анджела начинает тихонько плакать.) Мамочка, не надо, ты меня расстраиваешь. (Анджела берет себя в руки.) Ну вот... вот и хорошо, вот и хорошо, мамочка. (Пауза.) Знаешь, знаете... Анджела. Что, детка? Сильвия. Я... (вздыхает) не знаю, как сказать... Анджела (с беспокойством). Что случилось? Сильвия. Просто я... просто я хотела... мне очень жаль, что сегодня днем я вас огорчила. Я вас очень люблю, я не хотела сказать ничего плохого, я просто не подумала... Конечно, это эгоистично... но я правда не хотела вас обидеть. Простите. Анджела (растроганно, стараясь не выдать своих чувств). Сильвия... Сильвия (скрывая смущение). Я... я пойду, мне надо к Энтони. Приходите поскорей. Сильвия уходит. Анджела плачет от счастья. Сквозь слезы. слышно: "Она назвала меня мамочкой... Совсем выросла". Время от времени Генри тоже приговаривает: "Хорошая девочка, добрая девочка..." финала первого акта оперы. Тихо. Через несколько секунд раздается посвистывание Майкла. Он разбирает бумаги. Майкл (задумчиво, сам с собой). Мм... гм... гммм. Мм... Гм... Гмгмммм. (Снова насвистывает, потом вслух читает свои записи.) Температура... постоянная, влажность... без изменений... Мгм. Содержание помещения... отличное. Ни одного тараканьего клеща Risogliphus taralis или Pimeliaphilus podopop-podoplopolopopols-popoda-polo-poda-polopo-podapo-lalp-podapolopoph gus. (Он говорит небрежно, как будто на свете нет ничего обыкновенное этого вида клещей.) Pimeliaphilus podapolopophagus? Да. Ax вы имеете в виду Pimeliaphilus podapolopophagus? Пренеприятные существа, я вам скажу, стоит им проникнуть в лабораторию, от них никакими силами... Да, вот что такое этот podapolopophagus. Но, слава богу, у нас их нет. Ни единого podapolopophagus. Напевает это слово, отбивая ритм руками. Через некоторое время ноги тоже идут в дело. Ритмический рисунок усложняется. Раздаются шаги Плэкетта. Майкл оканчивает представление и откашливается. Дверь из коридора открывается. Добрый день, сэр Арчибальд. Плэкетт (устало). Добрый день, Майкл. Извини, что опоздал. Майкл. Ничего-ничего. Как у вас, все в порядке? |
|
|