"Стивен Данстон. Кто эта Сильвия? (пьеса)" - читать интересную книгу автора


Сильвия. Привет, мам. Привет, пап. Уф, нет сил.
Анджела. Какая ты молодчина! Что Энтони?
Сильвия. Крепится. Все время спрашивает, который час. Я сказала ему,
что вы скоро придете. Сара и Элизабет совсем плохи. Они все время молчат.
Только вы постарайтесь не очень расстраиваться: они уже давно не в себе. С
самого возвращения. Мне кажется, им не долго оста...
(Анджела начинает тихонько плакать.) Мамочка, не надо, ты меня
расстраиваешь. (Анджела берет себя в руки.) Ну вот... вот и хорошо, вот и
хорошо, мамочка. (Пауза.) Знаешь, знаете...
Анджела. Что, детка?
Сильвия. Я... (вздыхает) не знаю, как сказать...
Анджела (с беспокойством). Что случилось?
Сильвия. Просто я... просто я хотела... мне очень жаль, что сегодня
днем я вас огорчила. Я вас очень люблю, я не хотела сказать ничего
плохого, я просто не подумала... Конечно, это эгоистично... но я правда не
хотела вас обидеть. Простите.
Анджела (растроганно, стараясь не выдать своих чувств).
Сильвия...
Сильвия (скрывая смущение). Я... я пойду, мне надо к Энтони.
Приходите поскорей.

Сильвия уходит. Анджела плачет от счастья. Сквозь слезы. слышно:
"Она назвала меня мамочкой... Совсем выросла". Время от времени Генри
тоже приговаривает: "Хорошая девочка, добрая девочка..."
Рыдания становятся тише. Музыка звучит громче. Слышны последние аккорды
финала первого акта оперы. Тихо. Через несколько секунд раздается
посвистывание Майкла. Он разбирает бумаги.

Майкл (задумчиво, сам с собой). Мм... гм... гммм. Мм... Гм...
Гмгмммм. (Снова насвистывает, потом вслух читает свои записи.)
Температура... постоянная, влажность... без изменений... Мгм.
Содержание помещения... отличное. Ни одного тараканьего клеща
Risogliphus taralis или Pimeliaphilus
podopop-podoplopolopopols-popoda-polo-poda-polopo-podapo-lalp-podapolopoph
gus. (Он говорит небрежно, как будто на свете нет ничего обыкновенное
этого вида клещей.) Pimeliaphilus podapolopophagus? Да. Ax вы имеете в
виду Pimeliaphilus podapolopophagus? Пренеприятные существа, я вам скажу,
стоит им проникнуть в лабораторию, от них никакими силами... Да, вот что
такое этот podapolopophagus. Но, слава богу, у нас их нет. Ни единого
podapolopophagus.

Напевает это слово, отбивая ритм руками. Через некоторое время ноги
тоже идут в дело. Ритмический рисунок усложняется. Раздаются шаги
Плэкетта. Майкл оканчивает представление и откашливается.
Дверь из коридора открывается.

Добрый день, сэр Арчибальд.
Плэкетт (устало). Добрый день, Майкл. Извини, что опоздал.
Майкл. Ничего-ничего. Как у вас, все в порядке?