"Джойс Данвилл. Ферма Гринфингерс ("Хозяйка Эдамленда" #2) " - читать интересную книгу авторапереоделась в слаксы и резиновые сапоги.
Потом они с Питером спустились в долину, и Сьюзан, которой казалось, что это прелестное местечко, но вряд ли подходящее для сбора диких цветов, была просто поражена. "Эти цветы Австралии, - подумала она, - не выставляют себя напоказ, но, когда их найдешь, поражают оригинальностью и очарованием". Под скалистыми уступами прятались клематис, похожий на свадебный венок невесты, бархатцы, дикая фиалка и множество других с впечатляющими ботаническими названиями, которые Сьюзан не могла запомнить. Когда они возвращались назад, Питер внезапно схватил ее за руку: - Слышите!? До нее донеслось вступление на высокой ноте: "Шир-вит, шир-вит", а затем несколько раскатистых трелей, за которыми последовала журчащая, вибрирующая музыка. - Ваш соловей никогда так не споет, - сказал он. - Кто это? - Свистун руфус. Говорят, любой шум заставляет его замолчать. Сейчас я хлопну в ладоши, и мы проверим, так ли это. Питер осторожно соединил ладони своих сильных рук. В то же мгновение великолепная песня замолкла. Они немало времени провели, хлопая в ладоши и прислушиваясь, так что уже немного стемнело, когда они вернулись. Андреа мрачно взглянула на них. Питер заметил, что она могла бы за это время поставить котелок на огонь. Но Андреа снова вернулась в свой гамак, горько сетуя каждую минуту на москитов. Сьюзан был продемонстрирован процесс приготовления пресных лепешек в золе. Ясно, что Питер прекрасно владеет этим искусством. Вынутый из золы ледяной воде ручья. Они открыли мясные и овощные консервы на гарнир. Завтра вечером, пообещал Питер, он их угостит, если ловля будет удачной. - Речной рак, - сказал он. - Их ловят в воде мах, расположенных под водопадами. Один из пальчиков Андреа как раз подойдет. - Ты не потащишь меня в эту ужасную долину, - вставила Андреа. - Я испеку его, - продолжал Питер, не обращая на нее внимания, - испеку в глине. Под этим черноземом полно глины. - Я однажды читала, как рыбу запекали в листьях, - подхватила тему Сьюзан. - Я так тоже делал. Только тут нет достаточно больших листьев. Андреа откровенно зевала от скуки. Сьюзан тоже скоро последовала ее примеру, но в отличие от Андреа ей зевалось от усталости. Ее восхитила дневная экспедиция в долину. Питер уже устроил спальные мешки под тентом и сказал: - Не знаю, как вы, девочки, а я залезу внутрь. Андреа печально кивнула: - Больше ничего не остается. Питер недовольно повернулся к ней: - Ты всегда будешь такой недовольной? - спросил он. - Да, всегда. Я не думала, что здесь так ужасно, а то бы осталась дома. - Что ты имеешь в виду? - Все это. Ничего вокруг, кроме деревьев. - Еще звезды, - тихо заметила Сьюзан, глядя в усыпанное ими небо. - Да, ничего, кроме деревьев и звезд на небе. |
|
|