"Джойс Данвилл. Ферма Гринфингерс ("Хозяйка Эдамленда" #2) " - читать интересную книгу автора

- Сьюзан, помоги мне. Я устроила пожар. Питер меня убьет.
- Что случилось?
- Я не могла уснуть. Просто ненавижу все эти лесные шумы и шорохи. Я
выкурила еще одну сигарету и, наверное, плохо загасила окурок. Не буди его.
Просто помоги мне. Все не так страшно, но, если он проснется и обнаружит
это, будет страшный скандал.
Сьюзан пулей выскочила из палатки. Горела сухая трава и упавшие ветки
на небольшом участке земли. Действительно, не так уж страшно. Им не составит
труда справиться с огнем.
Но Сьюзан забыла о темноте. Ручей, который, казалось, должен быть так
близко, теперь куда-то пропал. Его журчание затерялось среди других ночных
шумов. Когда она, наконец, нашла воду, наполнила первый попавшийся сосуд и
вернулась, огонь немного увеличился. Потом побежала к ручью второй раз,
упала и пролила воду. Пришлось все начинать сначала. Возвращение привело ее
в ужас. Пламя, охватывавшее раньше площадь в несколько футов, теперь
полыхало на нескольких квадратных ярдах. Горящий кусок коры, подхваченный
ветром, отлетел к палатке и поджег траву рядом с ней. Далее скрывать
происходящее от Питера было равносильно самоубийству. Она позвала Андреа,
велела разбудить его и - побежала вновь к ручью.
Питер среагировал мгновенно.
Он сказал две фразы. Обе предназначались Сьюзан.
Первая:
- Вы полная идиотка, что не разбудили меня сразу!
Вторая:
- Уберите отсюда Андреа. Вот почему я не хотел, чтобы она надевала этот
дурацкий наряд. Один пучок горящей травы - и ее охватит пламя.
За минуту он привел в порядок огнетушитель, который всегда брал с
собой. Но за это время успела загореться палатка.
Сьюзан, съежившаяся вместе с Андреа в грузовике, судорожно пыталась
найти еще более безопасное место. Ведь если загорится бензобак, они сгорят
заживо.
Огнетушитель был мощным и находился в умелых руках. Еще пять минут, и
огонь оказался потушен.
- Слава Богу! - воскликнула Сьюзан.
Питер повернулся к ним:
- Да, слава Богу. Пора вам, англичанам, понять, что такое огонь.
Он не дал ей никакой возможности оправдаться и безжалостно продолжал:
- Шестнадцать лет назад больше семидесяти жизней унес подобный пожар,
который произошел тоже по вине человека. Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на
это, мисс Ройден. Миллионы акров прекрасного леса были уничтожены. Выгорели
целые города. Люди, коровы, лошади, овцы сгорели или задохнулись в дыму.
Огонь перекидывался с одной горной вершины на другую. Кустарник полыхал на
шесть миль вокруг. Огромные куски коры уносил ветер, так же как этот кусок
коры, и выгорали нетронутые участки.
Он с усилием остановил себя.
- Я мог бы продолжать бесконечно, - сказал он через какое-то время. -
Но что толку? Если вы подвинитесь, я тоже влезу в грузовик. До утра, должно
быть, уже недалеко. Нам надо только подождать и оценить ущерб.
В следующие два часа никто не произнес ни слова. Андреа задремала, а
Сьюзан не могла сомкнуть глаз. Она поняла по непрерывному движению с другой