"Джойс Данвилл. Ферма Гринфингерс ("Хозяйка Эдамленда" #2) " - читать интересную книгу автора

Бриггс и произнесенным Сьюзан соответствующим обстановке таинственным
голосом:
- В вашем доме и в вашей семье произойдут перемены, которые повлияют на
ваше будущее, - торжественно сказала Сьюзан. - На вашем пути вы скоро
повстречаетесь с человеком, имеющим профессию врача или юриста.
- Тебе надо было бы приберечь это предсказание для меня, - надула губки
Андреа, которая проникла в шатер, чтобы послушать свое "предсказание"
прежде, чем занять место Духа Цветов. - Доктор Хилари здесь. Он приглашает
меня на чашечку чая. Предскажи мне что-нибудь хорошее, Сьюзан.
- Сибилла, - поспешила поправить ее Сьюзан.
Она преодолела свою нервозность и уже начинала получать от
происходящего удовольствие.
Для Андреа она решила отложить в сторону "Пузырики Судьбы" и
поимпровизировать.
- Что-нибудь хорошее, - взмолилась Андреа.
Сьюзан склонилась над поплавком и прошептала:
- До сих пор ваша жизнь не была счастливой, благородная дама, - Андреа
легкомысленно суетилась по поводу своего замужества, жизнь с Роджером не
была счастливой. - Но все уже позади, а впереди я вижу солнечный свет. Ваш
путь усыпан цветами.
"Это должно указать на Питера", - подумала она.
- И хотя вам, может быть, придется немного подождать, кристалл говорит
мне, что этот мужчина не будет торопиться туда, где боятся ступить ангелы, -
и еще она подумала, что ее предсказание звучит вполне профессионально, - но
вы найдете горшок с золотом на конце радуги.
- Сьюзан, то есть Сибилла, ты великолепна! - Андреа была потрясена. - В
каждом слове - правда. Я должна рассказать все Роберту - доктору Хилари. Он
тоже захочет прийти.
Для доктора Сьюзан позаимствовала несколько фраз из "Пузыриков Судьбы".
Он заплатил полкроны и ушел.
"Он выглядел несколько разочарованно", - подумала Сьюзан.
Она уже готова была стянуть с себя сари, в котором ей было жарко, как
вошел последний посетитель. Это был Питер Турлс.
- Я должен позолотить ручку? - спросил он.
- Нет, вы заплатите, когда будете уходить.
- Меня это устраивает. Я всегда предпочитаю получить сполна за свои
деньги.
- Вы должны два шиллинга шесть пенсов - считаете ли вы эту сумму
деньгами или нет.
- Начинайте, - предложил он.
Сьюзан склонилась над шаром, в котором появилось ее отражение. Ее
обычная бледная кожа казалась еще бледнее в зеленом стекле. Длинные ресницы
веером покрыли ее щеки. "Она похожа на лунную принцессу, как сказала
Андреа", - подумал Турлс.
Сьюзан снова решила поимпровизировать, и раз судьба Андреа оказалась
связана с судьбой Питера, следует придерживаться той же тенденции.
- ... Сейчас вы ждете. Это мудро. Только глупцы торопятся туда, где
боятся ступить ангелы. Иногда вам кажется, что ожидание затянулось, что оно
безнадежно и тягостно, но имейте терпение, добрый господин, ведь, в конце
концов, вы найдете горшок с золотом на краю радуги.