"Джойс Данвилл. Понимающий взгляд" - читать интересную книгу автора

- Я сам устрою лошадей, - он осмотрел Джейн с ног до головы. - Я не
знаю, можно ли отмыть это, - добавил он, кивая на платье. - Но если нет, то
можно отчистить грязь и использовать его как тряпку. Тебе ведь нужны будут
тряпки!
Джейн ненавидела сейчас этого мужчину за то, что он видел, как ей было
плохо! Оставляя мальчиков и девочку на совершенно незнакомого человека, чего
никогда бы не сделал Расти, Джейн, не чуя под собой ног, побежала в свою
каюту.
Вскоре ей стало легче, она разделась, быстро завернула во что-то свое
платье, отложила его в сторону, чтобы заняться им в более подходящее для
этого время, затем приняла душ и оделась. Возможность выбросить платье
представилась только во время второго завтрака. Вместо того, чтобы
повиноваться гонгу, что делали, по всей видимости, все пассажиры, Джейн
поспешила в свою каюту, взяла сверток и пожалела, что сэкономила на билете,
купив каюту без открывающегося иллюминатора, который сейчас был бы весьма
кстати.
Палуба была совершенно пуста. Джейн не стала терять времени, сразу же
поспешила к борту. Но неожиданно увидела перед собой две фигуры... Смущенная
Джейн сначала не поняла, что это были дети. Они побежали вперед и что-то
сбросили вниз. Это что-то было похоже на человека в шляпе.
- Сейчас же остановитесь... Что вы сделали! - отчаянно закричала Джейн.
Последние слова были встречены громким взрывом хохота. Посмотрев на
воду, Джейн увидела, что по волнам плыла старая швабра.
- Ах, злодеи! - крикнула она.
Но дети продолжали смеяться. Джейн выбросила за борт свой сверток и
почувствовала двойное облегчение.
Во-первых, потому, что подобие человека, выброшенное за борт, оказалось
шваброй, а во-вторых, потому, что ей наконец удалось избавиться от своего
испорченного платья. Джейн тоже начала смеяться. Когда-то они с Девидом
любили подобные розыгрыши.
Дети, кажется, удивились, что она тоже засмеялась, и с интересом
посмотрели на нее. Джейн поймала себя на том, что смотрит на них с ничуть не
меньшим интересом. Это, без сомнений, были близнецы: мальчик и девочка,
похожие друг на друга как две капли воды.
- Роберт и Роберта, - представились они.
- Джейн, - откликнулась она. - А где остальные пассажиры? - спросила
Джейн.
- Завтракают. Мы плывем первым классом, мы единственные дети на этом
корабле, плывущие первым классом. Плыть первым классом - это ужасно, прямо
как в морге. В туристском классе можно взять мяч. У тебя есть мяч?
- Нет. Я села на корабль в Сингапуре.
- Мы тоже. Почему только папа Уильям не взял билеты получше?
Это сказала Роберта, похожая на Роберта как прической, так и одеждой.
- Потому что, - объяснил Роберт, - на корабле девятьсот пассажиров,
плывущих вторым классом, и всего сто, плывущих первым классом. Вот наш папа
и решил, что здесь мы сможем вывести из себя гораздо меньше людей.
- Вы выводите людей из себя? - удивленно спросила Джейн.
- Да, - гордо ответили они. - Мы неуправляемые!
- Неуправляемые или неисправимые? - спросила Джейн. Дети не могли
вспомнить, как же именно их называли, но признались, что заслужили обе