"Оливия Дарнелл. Вилла Бастет " - читать интересную книгу автора

Посетительница совершенно искренне расхохоталась.
- Конечно нет.
- Вы родственница одного из мужей моих пациенток?
- Боже упаси, нет, - Сильвия наслаждалась недоумением хозяйки
реабилитационного центра. Впрочем, у той явно начинала пропадать выдержка.
Она переставила тяжелую хрустальную пепельницу на другой край стола с таким
свирепым видом, словно хотела запустить ее в голову посетительницы.
- Вы шантажистка! - сквозь зубы процедила она, вы просто наглая
шантажистка, которая собрала нелепые слухи и сплетни и намерена получить от
меня за этот бред деньги.
- Вы меня оскорбляете и явно недооцениваете, - Сильвия встала и подошла
к окну. - Какие прелестные женщины, и как мне хочется стать одной из них. О!
А это ведь вдовствующая леди Норуэй, - она кивнула на красивую брюнетку,
лихо отбивающую чечетку перед восторженной группкой вдов. - Ее супруг не
справился с тормозами, не так ли?
- Да, кажется.
- Ну, не стоит изображать, будто вы не знаете всего о ваших пациентках.
Вы также знаете все и об их безвременно погибших супругах - привычках,
пристрастиях, грешках. Муж миссис Дерлинг, например, выпал из окна,
умудрившись выбрать именно то, которое находилось над крутым обрывом, мистер
Пайл, супруг еще одной вдовы - страстный любитель устриц - отравился своими
обожаемыми, но почему-то протухшими морепродуктами. Но самый интересный
случай, конечно, - муж графини Одри Крафтон, охотник за привидениями,
который оказался зарублен секирой пятнадцатого века. Безутешная вдова
пыталась убедить следствие, что ее супруга прикончило уставшее от постоянных
преследований привидение, и хотя в Скотленд-Ярде опровергли эту
экстравагантную версию, расследование зашло в тупик.
- И вы, обладая всей этой информацией, пытаете убедить меня, что не
работаете в полиции?
- Конечно нет. Подобные сведения легко получить из газет. Каждая
необычная смерть в той или иной степени освещается в прессе. Я же решила
немного расширить поиск, изучив светскую хронику, ведь все ваши вдовы - дамы
известные и богатые, и нашла нечто странное.
Она достала из своей элегантной сумочки фотографии и положила на стол.
Миссис Кэттон небрежно просмотрела их.
- Не вижу ничего интересного.
- Безусловно. Но я думаю, что обделенных наследством родственников
заинтересует, каким образом вы и потенциальные вдовы оказались знакомы до
смерти их супругов.
- Нет ничего странного в том, что мы оказались одновременно там, где
бывает половина Лондона.
- Разумеется. Но во всех интервью, а их было немало, все без исключения
вдовы, акцентировали внимание на том, что не были знакомы с вами до его
посещения. А теперь посмотрим на это, - Сильвия взяла в руки снимки. - Здесь
вездесущие папарацци сфотографировали леди Норуэй, тогда еще не
вдовствующую, на благотворительном концерте. Вам знакома дама, с которой она
так мило беседует? А вот наша милая графиня Крафтон в археологическом музее.
Именно здесь, вероятно, ей пришла в голову мысль о секире. И снова вы рядом.
Вас подвел снобизм, миссис Кэттон, зачем нужны пациентки, к которым
приковано общее внимание?