"Джеральд Даррелл. Моя семья и другие звери" - читать интересную книгу автора

Когда Спиро узнал, что наши деньги еще не прибыли из Англии, он дал нам в
долг определенную сумму и взялся поговорить как следует с директором банка
о его плохих организаторских способностях. А то, что это вовсе не зависело
от бедного директора, не смущало его ни в малейшей степени. Спиро оплатил
наши счета в гостинице, раздобыл подводу для перевозки багажа в розовый
дом и доставил нас туда самих на своем автомобиле вместе с грудой
продуктов, которые он для нас закупил.
Как мы вскоре убедились, его заявление о том, что он знал каждого
жителя острова и все знали его, не было пустым бахвальством. Где бы ни
остановился его автомобиль, всегда с десяток голосов окликали Спиро по
имени, приглашая на чашку кофе к столику под деревом. Полицейские,
крестьяне и священники приветливо здоровались с ним на улице, рыбаки,
бакалейщики, владельцы кафе встречали его как родного брата. "А, Спиро!" -
говорили они и ласково улыбались ему, как непослушному, но милому ребенку.
Его уважали за честность, горячность, а пуще всего ценили в нем истинно
греческое бесстрашие и презрение ко всякого рода чиновникам. Когда мы
приехали на остров, таможенники конфисковали у нас два чемодана с бельем и
другими вещами на том основании, что это был товар для продажи. Теперь,
когда мы перебрались в землянично-розовый дом и встал вопрос о постельном
белье, мама рассказала Спиро о чемоданах, задержанных на таможне, и
попросила его совета.
- Вот те раз, миссис Даррелл! - проревел он, багровея от гнева. -
Почему же вы до сих пор молчали? На таможне одни подонки. Завтра же мы
поедем туда с вами, и я их поставлю на место. Я всех там знаю, и они меня
знают. Предоставьте дело мне - я их всех поставлю на место.
На следующее утро он повез маму на таможню. Чтобы не упустить
веселого представления, мы тоже отправились вместе с ними. Спиро ворвался
в помещение таможни, словно разъяренный тигр.
- Где вещи этих людей? - спросил он у пухленького таможенника.
- Вы говорите о чемоданах с товарами? - спросил таможенник,
старательно выговаривая английские слова.
- Не понимаете, о чем я говорю?
- Они здесь, - осторожно сказал чиновник.
- Мы приехали за ними, - нахмурил брови Спиро. - Так что
приготовьте-ка их.
Он повернулся и торжественно вышел, чтобы поискать себе кого-нибудь
на подмогу для погрузки багажа. Вернувшись, он увидел, что таможенник взял
у мамы ключи и как раз открывает крышку на одном из чемоданов. Спиро
заревел от злости и, мигом подскочив к таможеннику, хлопнул крышкой прямо
ему по пальцам.
- Зачем открываешь, сукин ты сын? - спросил он свирепо. Таможенник,
махая в воздухе прищемленной рукой, сказал со злостью, что это его
обязанность - просматривать багаж.
- Обязанность? - спросил Спиро насмешливо. - Что значит обязанность?
Обязанность нападать на бедных иностранцев? 0бращаться с ними, как с
контрабандистами? Это ты считаешь обязанностью?
Спиро на миг остановился, перевел дух, схватил оба огромных чемодана
и направился к выходу. На пороге он обернулся, чтобы выпустить еще заряд
на прощанье.
- Я тебя знаю, Кристаки, и ты уж лучше не заводи со мной разговоров