"Джеральд Даррелл. Моя семья и другие звери" - читать интересную книгу автора

разрешил мне воспользоваться материалами из своей неопубликованной работы
об острове Корфу и снабдил меня множеством плохих каламбуров, из которых я
кое-что пустил в ход.
Моим родным. Как-никак это они все же дали мне основную массу
материала и очень помогли в то время, пока писалась книга, отчаянно споря
по поводу каждого случая, который я с ними обсуждал, и изредка соглашаясь
со мной.
Моей жене - за то, что она во время чтения рукописи доставляла мне
удовольствие своим громким смехом. Как она потом объяснила, ее смешила моя
орфография.
Софи, моей секретарше, которая взялась расставить запятые и
беспощадно искореняла все незаконные согласования.
Особую признательность я хотел бы выразить маме, которой и
посвящается эта книга. Как вдохновенный, нежный и чуткий Ной, она искусно
вела свой корабль с несуразным потомством по бурному житейскому морю,
всегда готовая к бунту, всегда в окружении опасных финансовых мелей,
всегда без уверенности, что команда одобрит ее управление, но в постоянном
сознании своей полной ответственности на всякую неисправность на корабле.
Просто непостижимо, как она выносила это плавание, но она его выносила и
даже не очень теряла при этом рассудок. По верному замечанию моего брата
Ларри, можно гордиться тем методом, каким мы ее воспитали; всем нам она
делает честь.
Думаю, мама сумела достичь той счастливой нирваны, где уже ничто не
потрясает и не удивляет, и в доказательство приведу хотя бы такой факт:
недавно, в какую-то из суббот, когда мама оставалась одна в доме, ей вдруг
принесли несколько клеток. В них было два пеликана, алый ибис, гриф и
восемь обезьянок. Менее стойкий человек мог бы растеряться от такой
неожиданности, но мама не растерялась. В понедельник утром я застал ее в
гараже, где за нею гонялся рассерженный пеликан, которого она пыталась
кормить сардинами из консервной банки.
- Хорошо, что ты пришел, милый, - сказала она, еле переводя дух. - С
этим пеликаном трудновато было управиться. Я спросил, откуда она знает,
что это мои животные. - Ну, конечно, твои, милый. Кто же еще мог бы мне их
прислать?
Как видите, мама очень хорошо понимает по крайней мере одного из
своих детей.
И в заключение я хочу особо подчеркнуть, что все рассказанное тут об
острове и его жителях - чистейшая правда. Наша жизнь на Корфу вполне бы
могла сойти за одну из самых ярких и веселых комических опер. Мне кажется,
что всю атмосферу, все очарование этого места верно отразила морская
карта, которая у нас тогда была. На ней очень подробно изображался остров
и береговая линия прилегающего континента, а внизу, на маленькой врезке,
стояла надпись:
Предупреждаем: бакены, отмечающие мели, часто оказываются здесь не на
своих местах, поэтому морякам во время плавания у этих берегов надо быть
осмотрительней.

ПЕРЕЕЗД

Резкий ветер задул июль, как свечу, и над землей повисло свинцовое