"Джеральд Даррелл. Пикник и прочие безобразия" - читать интересную книгу автора

- Вот! - торжествующе воскликнул Лесли. - Чем не камень!
- Никакого, даже отдаленного сходства с камнем, - холодно отметил
Ларри. - Любому ясно - дохлая лошадь. Если и можно было с чем-то спутать ее,
так только с каким-нибудь престарелым членом "Жокей-клуба".
- Вы что же, собираетесь до самого вечера спорить над мертвой лошадью?
- спросила Марго. - Право, меня мутит от вас, мужчин.
- Да-да, Ларри, дорогой, - подхватила мама. - Давайте лучше уйдем
отсюда и выберем другое место для ленча.
- Ага, и вышлем вперед Лесли, - предложил Ларри. - Может, на этот раз
он откопает корову или пару баранов. Почем знать, какие еще душистые трофеи
ожидают нас? Утонувшая свинья весьма украсила бы наше меню.
- Довольно, Ларри, - твердо сказала мама. - Мало нам этого запаха, так
еще мы должны слушать такие речи.
- А я тут ни при чем, - ворчал Ларри, когда мы зашагали дальше по
пляжу. - Это Лесли виноват. Он нашел этого восхитительного гниющего
победителя скачек "Дерби". Он автор путеводителя по Лэлворт-Коу. Почему бы
тебе не обратить на него свой гнев?
Мы нашли подходящее место и набросились на свои припасы с аппетитом, на
который явно благотворно подействовало сочетание морского воздуха с
отсутствием благовоний и споров над дохлой лошадью. Хорошенько закусив и
уделив, быть может, несколько чрезмерное внимание вину, мы дружно и надолго
погрузились в крепкий сон. По этой причине никто из нас не заметил, как
изменилась погода. Проснувшись первым, я сперва подумал, что уже наступил
вечер, такой сумрак царил на пляже. Одного взгляда на часы оказалось
достаточно, чтобы убедиться, что еще только пять. Второй взгляд, наверх,
объяснил мне, почему я ошибся. Когда мы засыпали, небо было ярко-голубым и
море блестело на солнце, теперь же небо посерело и море, не желая отставать,
приобрело сине-фиолетовый цвет, порывы ветра катили на берег угрюмые волны.
Вдоль горизонта теснились озаряемые молниями черные тучи, и до моего слуха
доносились не такие уж далекие раскаты грома. Я поспешил объявить тревогу, и
мои родичи оторвались от ковриков, полусонные, с мутными глазами. До них не
сразу дошло, сколь круто изменилась погода.
- О, Господи, - вымолвила мама. - А ведь служба погоды обещала...
- Это ужасная страна, - пожаловался Ларри. - Только законченный
мазохист может чувствовать себя здесь уютно. Что ни возьми, все направлено
на умерщвление плоти, от стола до лицензионного законодательства, от женщин
до погоды.
- Нам лучше поспешить обратно к машине, - сказал Лесли. - С минуты на
минуту может хлынуть дождь.
Живо собрав наши припасы, и сумки, и прочее имущество, мы засеменили по
берегу туда, где начинался подъем к машине. Увлеченные спором из-за лошади,
мы ушли по пляжу намного дальше, чем предполагали, и теперь нас отделяло
изрядное расстояние от "роллса". Дождь застиг нас на полпути. Сперва мы
ощутили удары редких крупных капель, когда же дождь пристрелялся,
разверзлись хляби небесные, и сверху полило, как из ведра. В несколько
секунд мы промокли насквозь. Подгоняемые холодными струями, мы взбежали,
стуча зубами, вверх по склону к нашему "роллсу", где тут же убедились, что
на этом наши злоключения не кончились. Введенный в заблуждение ярким
утренним солнцем, Джек оставил парусиновую крышу опущенной, и теперь внутри
машины хлюпала вода.