"Джеральд Даррелл. Пикник и прочие безобразия" - читать интересную книгу автора

стол перед мамой чайничек с чаем и тарелку с куском хлеба и двумя
разрезанными пополам помидорами.
- Но это не то, что я заказывала, - пожаловалась мама. - Помидоры
сырые, и это не гренки.
- Помидоры, мадам, - упрямо молвил юный грек. - Мадам сказала:
помидоры.
- Но обжаренные, - возразила мама. - Понятно?
Он молча смотрел на нее.
- Послушайте, - сказала мама, словно обращаясь к дебилу, - сперва вы
поджариваете ломтики хлеба, понятно? Получаются гренки.
- Да, - уныло произнес официант.
- Так вот, - продолжала мама. - Потом кладете на гренки помидоры и
обжариваете их. Понятно?
- Да, мадам. Вы не желаете этого? - Он показал на тарелку с хлебом и
помидорами.
- В таком виде - нет. Надо поджарить.
Официант унес тарелку и опять затеял перепалку с казначеем, крайне
озабоченным тем, что в столовой появилась требующая внимания группа
греческих пассажиров во главе с уже знакомыми нам тремя тучными леди.
Затаив дыхание, мы смотрели, как наш официант ставит на стол тарелку с
помидорами и хлебом и расстилает рядом бумажную салфетку с видом фокусника,
намеревающегося исполнить сложнейший трюк. Заметив наши напряженные взгляды,
мама и Марго обернулись в ту самую минуту, когда официант аккуратно поместил
хлеб с помидорами в центр салфетки.
- Что он там делает? - спросила мама.
- Выполняет некий древний греческий ритуал, - объяснил Ларри.
Тем временем официант обернул хлеб с помидорами салфеткой и покинул
угол столовой.
- Он что, собирается подать мне их в таком виде? - удивилась мама.
Словно завороженные, мы смотрели, как официант важно прошествовал в
центр столовой и опустил свою ношу на металлическую доску большой
керосиновой печки. Несмотря на весну, стояла прохладная погода, поэтому печь
топилась и распространяла приятное тепло. Предвидеть, что задумал этот
парень, было несложно, и все же нам не верилось, что такое возможно на самом
деле. На глазах у нас он осторожно опустил салфетку с хлебом и помидорами на
раскаленную плиту и отступил на два шага, наблюдая за процессом. Не прошло и
нескольких секунд, как салфетка вспыхнула, следом за ней загорелся и хлеб.
Встревоженный тем, что его новый способ приготовления пищи не оправдал себя,
официант схватил с ближайшего стола другую салфетку и бросил ее на плиту,
пытаясь потушить пожар. Салфетка, как и следовало ожидать, тоже загорелась.
- Не знаю, что у греков называют деликатесами, - сказал Ларри, - но это
блюдо выглядит вполне деликатно, притом оно приготовлено почти у самого
столика клиента.
- Этот парень, должно быть, сошел с ума! - воскликнула мама.
- Надеюсь, теперь ты не станешь этого есть, - заметила Марго. -
Гигиеничным это блюдо не назовешь.
- Единственный по-настоящему пикантный способ жарить помидоры, -
возразил Ларри. - Представляешь, сколько удовольствия ты получишь потом,
выковыривая зубочисткой кусочки обугленной салфетки.
- Оставь свои отвратительные шутки, - возмутилась мама. - Будто ты и