"Джеральд Даррелл. Пикник и прочие безобразия" - читать интересную книгу автора

для этого времени года.
- Боюсь, зимой нас ждет расплата, - мрачно произнес Лесли. - Так всегда
бывает.
В эту секунду из-под капота донесся оглушительный чих. Ларри окаменел,
не донеся до рта стакан.
- Что это было? - спросил он.
- Джек, - ответил Лесли.
- Этот звук! - воскликнул Ларри. - Его издал Джек?
- Ага, - подтвердил Лесли. - Джек чихнул.
- Господи! - вскричал Ларри. - Он везет с собой этих чертовых микробов.
Мама, я целую неделю оборонялся от инфекции всеми способами, известными
Британской медицинской ассоциации, и все это только для того, чтобы меня
затащили в дебри, где кругом на полтораста километров нет ни одного медика,
и мой собственный зять бомбардировал меня вирусами гриппа. Это уж слишком!
- Ну, ну, дорогой, - попыталась успокоить его мама, - будто не знаешь,
что люди и без простуды чихают.
- Только не в Англии, - возразил Ларри. - В Англии любой чих -
предвестник невзгод, а то и смерти. Иногда мне кажется, что для англичан
единственное развлечение - пестовать свои вирусы.
- Ларри, дорогой, ты преувеличиваешь, - сказала мама. - Он чихнул-то
всего один раз.
Джек чихнул снова.
- Ну что! - воскликнул Ларри. - Вот тебе и второй раз. Уверяю, с этого
начинаются эпидемии. Почему бы нам не оставить его здесь, кто-нибудь
подберет его и отвезет в Борнмут, а нашу машину поведет Лесли.
- Не говори глупости, Ларри, мы не можем бросить его на дороге, -
сказала мама.
- Почему это? - спросил Ларри. - У эскимосов заведено сажать своих
стариков на льдины, чтобы их съели белые медведи.
- Не вижу, почему Джек должен быть съеден белым медведем только потому,
что ты боишься какой-то дурацкой легкой простуды, - возмутилась Марго.
- Это была метафора, - пояснил Ларри. - Что до здешних мест, то тут
его, вероятно, заклевали бы до смерти кукушки.
- Все равно, я против того, чтобы бросать его, - сказала Марго.
В эту минуту выбрался из-под капота Джек. И без того внушительный нос
его увеличился чуть не вдвое и приобрел окраску переспелой хурмы, а из
наполовину закрытых глаз текли обильные слезы. Он подошел к нам, продолжая
громко чихать.
- Уходи! - закричал Ларри. - Убирайся подальше со своими мерзкими
микробами!
- Это де бикробы, - выговорил Джек. - Это сенная дихорадка.
- Мне нет дела до научных названий! - кипятился Ларри. - Уходи! За кого
ты меня принимаешь, черт возьми? За Луи Пастера? Разносишь тут свои
проклятые микробы!
- Это сенная дихорадка, - повторил Джек, чихая. - Где-то тут расдуд то
ли какие-то прокдятые цветы, то ди еще что-то.
Он злобно повел кругом слезящимися глазами и остановил взгляд на ивах.
- Ага! - прорычал он, перемежая слова чихом. - Вот они, черт бы их
побрал.
- Ни черта не понимаю, - сказал Ларри. - Эта простуда явно повлияла на