"Эмма Дарси. Женщина в сером костюме (люб.ром.)" - читать интересную книгу авторариться. Но она сумела сдержать себя.
- Рубашку шестнадцатого размера, - повторила она и выскочила из каби- нета, опасаясь, что в следующую секунду запустит в Филдинга сумочкой. Самодовольный мужлан! Вот почему он нанял женщину, а не мужчину. Ну, подождите же, Мэтью Филдинг! Если вы воображаете, что Энн Кармоди согласится играть при вас роль псевдожены, то вы глубоко заб- луждаетесь. Энн купила экстравагантную рубашку с оборочками на груди, такую, ко- торую согласился бы надеть разве лишь самый отпетый пижон. К ее удо- вольствию, Филдинг даже не развернул свертка, который она ему дала, по- лагая, что она, как всегда, выполнила его задание. Когда Энн на следующее утро явилась на службу, Филдинг сидел в кресле туча тучей, брал в руки один карандаш за другим, разламывал их пополам и швырял в металлическую корзинку для мусора. - Ну и как настроение? - язвительно спросил он. - Спасибо, отличное, - пропела Энн. - И ничто не смущает вашего покоя? Никакое внутреннее раздвоение? - Извините, сэр, я не понимаю. Филдинг с грохотом отодвинул кресло, подошел к Энн и остановился пе- ред ней в угрожающей позе. - Посмотрите на меня, Кармоди! - гаркнул он. - Хорошенько на меня посмотрите! Она послушно подняла глаза и окинула взглядом его высокую, отлично сложенную фигуру. - Ну и что, сэр? - поспешно спросила Энн. - Я ношу гладкие белые рубашки, Кармоди. Я ношу строгие галстуки. Я ношу темные костюмы. - Его голос загремел. - Мне не нравится походить на павлина с распущенным хвостом. А вчера мне пришлось надеть эту идиотскую рубашку, которую вы мне купили. - Идиотскую? - с невинным видом осведомилась Энн. - А мне она показа- лась очень симпатичной. - Симпатичной? У вас что, совсем нет вкуса? - Филдинг с отвращением окинул взглядом ее костюм. - Впрочем, что я спрашиваю? Неужели у вас не- чего надеть на службу, кроме этого мешка? С тех пор как вы сюда поступи- ли, я не видел на вас ничего другого. Тут Энн вдруг усомнилась в том, что выбрала такой уж удачный способ доказать Филдингу свое безразличие. - Между прочим, сэр, у меня три разных серых костюма, и я убедилась, что это самая подходящая одежда для службы. Конечно, если вы возражаете, сэр, - всерьез возражаете, а не просто не одобряете мой вкус... - Вы же женщина! - заорал Филдинг. - Какого черта вы хотите доказать, напяливая на себя мужскую одежду? - Я знаю, что я женщина, мистер Филдинг. И мне нет нужды это доказы- вать - вам или кому бы то ни было. Уж это, во всяком случае, не входит в круг моих обязанностей. Послушайте, сэр, не вы ли заявили мне в первый же день, что не потерпите женских штучек? Или я вас не так поняла, сэр? Может быть, вы имели в виду что-нибудь другое? Филдинг скрипнул зубами и медленно проговорил: |
|
|