"Ласло Дарваши. Рассказы (Перевод с венгерского Ю.Гусева)" - читать интересную книгу автора

Я не ответил.
Мать ты помнишь еще, а?
Помню.
Помнишь, однажды мы чуть было не поднялись на гору? Не знаю, что та-
кое было в тот день с твоей матерью. Ранним утром она вдруг сказала...
Стояла осень, слякотная, с холодным туманом; с обожженных инеем листьев
капала тягучая влага. В общем, она сказала: давай поднимемся на гору. Не
сказала - потребовала. С ней была просто истерика. И даже гора словно
как-то странно гудела издали. Туман мало-помалу рассеивался; тяжелые ис-
парения превращались в невесомую дымку. На миндальных деревьях, словно
жемчужины, сверкали крупные капли. Я пел тебе, помнишь?
Помню.
И мы пошли. В плетеной корзине лежали толстые, с мясными прожилками
ломти сала, вареный язык с острой приправой, ветчина, брынза с зеленью,
сыр, золотистые булочки, красное вино. Порезанный кружочками лук, тугие,
готовые лопнуть помидоры. Виноград. Да, виноград тоже был. Светлый и
темный. А между огромными, полукилограммовыми гроздьями - горький мин-
даль. Помнишь?
Помню.
Мы миновали заставу, вышли из города. Свет солнца был таким мягким и
шелковистым!.. Лес словно ждал нас. Мать убежала вперед, и хотя звонкий
смех ее на извилистой, окаймленной лиловатой ежевикой тропинке слышался
вроде бы совсем близко, мы догнали ее только в овраге, где шумел поток.
Она стояла на блестящих, омытых течением валунах, глядя на стреми-
тельную, в клочьях пены воду, и качала головой. С юбки ее падали капли.
Тело мужчины застряло между камнями; одна рука его торчала из воды,
словно прося о помощи. Должно быть, поток загнал его в эту щель нес-
колько дней назад. На нем был синий комбинезон витембергских камнеломов.
Лицо было разбито до неузнаваемости. Не то чтобы у нас был шанс его
опознать... но все-таки. Мертвое лицо легче увидеть, чем представить.
Ты тогда спросил: значит, вот что такое мертвый? Помнишь?
Помню.
Потом мы похоронили его. Уже смеркалось, когда нам удалось найти поб-
лизости поляну с более или менее мягкой, влажной почвой и вырыть могилу.
Мать плакала. А ты спрашивал: значит, вот что такое похороны? Ты бегал
вокруг ямы и кричал. И все хотел спрыгнуть туда. Помнишь?
Помню.
Потом ты попросил, чтобы тебе отдали комбинезон. Камнелома мы бросили
в могилу голым. Помнишь?
Помню.
Где тот комбинезон?
В комоде... В нижнем ящике.
Надень его и иди.
Я смотрел на него, не веря, что он в самом деле этого хочет. Но отец
лишь улыбался и кивал, и казалось, он рад, что ему удалось сказать такую
длинную речь.
Давай, давай. Делай, что говорят. Все будет в порядке.
Комбинезон был как раз на меня - словно по мерке сшит. Девятый раз-
мер, блекло-синий цвет. Я встал перед отцом, он заставил меня повер-
нуться несколько раз, потом довольно похлопал по спине.