"Ласло Дарваши. Рассказы (Перевод с венгерского Ю.Гусева)" - читать интересную книгу автораку.
Вы кто? Младший брат Копфа, ответил он, но лица его я уже не видел. Консервов бобовых больше не надо, крикнул я снова. Человек кивнул, постоял несколько секунд на опушке - и исчез в лесу. Я знал, теперь отца можно хоронить. Солнце поднималось все выше, дымка над лесом растаяла. День опять будет жаркий. Очень жаркий. Сейчас я ко- паю яму. Земля тут каменистая, дело движется медленно. Первая сказка Тебе четырнадцать, прошептала мать, четырнадцать. Так и скажи, если спросят. Мальчик не отвечал; он зажмурил глаза и старался не думать о той дев- чонке. Автобус на неожиданном крутом повороте резко затормозил и затем с трудом набрал прежнюю скорость. Шофер выругался. Они только что пересек- ли границу; на севере громоздились могучие горные кручи, недалеко от до- роги проплыли руины какой-то крепости, за нею мелькнул взорванный виа- дук; наконец за грязным стеклом потянулся лес - бескрайние угрюмые ельники, полумрак, тишина, нервный трепет в листве, нигде ни живой души. Четырнадцать, понял, сказала мать. Мальчишка опять не ответил. Перед ними сидел вонючий, в засаленной шляпе мужик. Он как раз обернулся, открыв в широкой ухмылке все свои желтые, с чернотой зубы. По лицу его ползали мухи, он иногда прогонял их, взмахивая рукой, - и все ухмылялся, ухмылялся, будто ему за это пла- тили. Мальчик вытащил свой складной ножик, раскрыл его и сверкающим лез- вием стал пускать зайчиков. Девчонка сидела через проход; она ехала од- взгляд на ножик, потом на мужика в шляпе; но лицо ее было неподвижным, словно она старалась сохранить какую-то тайну. Впереди разместились семьи мешочников, там кто-то громко храпел. Вокруг сплошь были чужие, незнакомые, пахнущие потом люди. Заплакал младенец, потом замолчал вне- запно. Кто-то напевал, повторяя все время одну и ту же мелодию. Выбрав- шись из леса, автобус снова замедлил ход и теперь держал скорость не больше пятидесяти километров. Все время, пока они ехали, мальчик предс- тавлял, как он совокупляется с белокурой девчонкой. Вот только мужик в шляпе то и дело оборачивался назад. Он глазел на огромные груди женщины, причмокивал, хлопал себя по лицу, отгоняя мух, и ухмылялся. Как-то у лестницы, ведущей в подвал, мальчику довелось подслушать соседей. Они рассказывали друг другу, какие у его матери тяжелые и большие груди: она даже, слышь-ка, два лифчика носит, а тот, который внизу, еще укреплен блестящей проволокой. Той ночью мальчик встал, подобрался к материной постели и посмотрел, какой у нее лифчик. Девчонка вдруг приподнялась и, вытянув шею, напряженно воззрилась ку- да-то вперед. Потом натянуто улыбнулась, покосившись на мальчика: видно, ничего не увидела. Окна в заржавленных металлических рамах густо запоте- ли от тяжелого воздуха, пропитанного кислым запахом пота, а ветровое стекло было слишком далеко отсюда. Женщина снова толкнула мальчика в бок. Четырнадцать, не забудь! Автобус пополз совсем медленно и вскоре, скрипнув тормозами, остано- вился. Стало тихо-тихо, словно после какой-то чудовищной лжи. Потом лю- |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |