"Гай Давенпорт. Ситцевое платьице (Из сборника "Двенадцать рассказов")" - читать интересную книгу автора

половина церквы хочет, чтоб почтенный Холройд остался, потому как Писание
лучше почтенного Ханникатта знает, а другая половина Ханникаттом довольна,
который говорит, что в Библии ни слова ни про какие галстухи нет.
Смешно, Латтимер, да? Он ведь кажное слово ваше слушает да запоминает.
И радио подпевает. Голос у него - заслушаешься, если уж говорить. Любимая
у него - "Час госпела". Куколку свою к радио подносит, и навроде она тоже
с ним вместе поет. И по кухне помогает, знаете, точно доченька,
отзывчивый, а цыплятам башку крутит, прям как я, хорошо. Волосы хочет
длинными носить, да только тут Леон ему черту подвел. Он, значть, у нас
как девочка, только с мальчуковой прической.
А фасоль берите, не пожалеете. Ее со шпиком - лучше всего, я всегда
говорю.
Так, что у нас тут еще - а ежевики Латтимера не хотите, пинту?
Рузвельт же этот - ну, я вам скажу, разве не так? Еврей, говорят. И
жена его с неграми за один стол обедать садится. Просто бесподобно.
Думаете, мальчишки дразнятся? Ничего подобного - такой он милашка. А
один из мальчишек МакАллистеров, Харпер, так его даже своей любимой
называет.
Я вот чего не одобряю - когда один другому наказывает, как жить,
навроде как у проповедников этих с галстухами. Говорят, та половина
паствы, что за Холройда держится, себе другую церкву строить будет, прям
через дорогу.
Что, Леон? Конечно, мы с гор люди. Он говорит, люди с гор всегда жили,
как хотели. Вот хочется Леону в машине сидеть и с приборной доской
разговаривать, пока я тут фруктами-овощами торгую.
А Латтимеру вот хочется ситцевое платьице - он его в витрине у Лессера
увидал на окраине. Ну зачем, говорю я, мне надо-то всего полтора ярда
ситца с рулона из Вулворта, да тесьмы волнистой на воротник, картонку
пуговиц - и я тебе точно такое же пошью. И плиссе, и всё сделаю. Я по
такой выкройке много раз шила - раз для Сью Элизабет красное платье, в
котором она в школу ходит, в другой раз - розовое для Мэдди Мэй.
Что, Леон? Леон говорит, так дешевле выйдет, чем роба. Так и выйдет.
Ну, вот, наверно, и всё. Что-что, Латтимер? Шептаться невежливо, я всегда
слыхала. Что?
Латтимер хочет сказать, ему кажется, вам перманент этот очень к лицу.
Да, Леон, мы уже всё.







1. Десять центов.
2. Бамия, гибискус съедобный (Hibiscus esculentus) - стручковый овощ.
3. Пять центов.