"Гай Давенпорт. Ситцевое платьице (Из сборника "Двенадцать рассказов")" - читать интересную книгу автора

Speaking In Tongues
Лавка Языков

ГАЙ ДАВЕНПОРТ

СИТЦЕВОЕ ПЛАТЬИЦЕ

Из сборника "Двенадцать рассказов"



Перевел М.Немцов


Фасоль эта, восковая, - по дайму(1) за кварту. Стручковая - пятнадцать,
а окра(2) по никелю(3). Ежевику вот Латтимер собирал. Чудной он, да?
Девять уже скоро, а из платья со шляпкой не вытащишь. Говорит, он девочка,
ведь так, Латтимер? Да и хорошенький - вылитая девчонка. Все так считают.
Что-что, Леон? Ну вот я и миссис Фант о том же. Перерастет.
Мы арбузы точно привезем, когда пойдут. Дождей ведь совсем не было. Для
кукурузы хорошо, а вот арбузы запаздывают. Канталупы наши, я всегда
говорю, - как сахар, сладкие. Сейчас-то дела ничего, выдюжим, когда в
следующий раз припечет.
Мускусные, мускатные и зимние - мы все три выращиваем.
Что, Латтимер? Конечно, у миссис Фант есть ледник. Ему нравится
расспрашивать, что у людей дома есть. По дороге сюда говорил, хочется
посмотреть на кажную птичку в кажной клетке по всему городу.
Мы слыхали, в газете писали, церкву в Сэнди-Спрингс строить будут. Леон
говорит:
так мы и на карте появимся. Да только не про нас это. Мы в баптисты
ходим. А эти - пятидесятники, церква сразу как в Токкоа сворачивать. Я так
понимаю: их проповедник в отпуск поехал, во Флориду, и попросил почтенного
Холройда из Сенеки его паству принять, покуда его не будет, понимаешь. И
перво-наперво тот видит - на всех мужчинах галстухи. А он говорит, Святая
Библия - против всяких гастухов. Слыханное ли дело? Но галстухи они
посымали.
Что, Леон? Леон говорит, может, тоже в церкву к ним пойдет.
Наш же проповедник, коли говорить, чего носить, а чего нет, тож ни шиша
не смыслит - окромя, что Латтимер - девчонка. Он к нам по воскресеньям
только приезжает, из-под самой Пайни-Гроув. Конечно же, милок, ты сам
оттуда, коли говоришь, что оттуда. А по средам проповедница у нас. Из
Салуды добирается, как часы точная, да такую службу красивую ведет. Поет,
на пианине играет, а Писание читает ну прям как мужчина. Она-то знает, что
Латтимер - мальчик. С самого начала знала. Как увидела, так сразу и
говорит: Это мальчик в платье.
Леон говорит, Любой бы понял. Да только эта миссис Диллингэм, почтенная
Диллингэм, так правильней будет сказать, говорит, почему б и нет. Говорит,
что если он только не бесстыдничает, беды в этом нету.
Ну, как бы там ни было, почтенный Ханникатт из Флориды приезжает, а ему
прям в лоб: а христиане галстухи носят? И в бумаге так и написали: мол,