"Эйв Дэвидсон. Феникс и зеркало (Авт.сб. "Феникс и зеркало")" - читать интересную книгу автора

нет и философии. Я предполагаю, что сей восхитительный горячий хлеб
выпечен с растолченными апельсиновыми корочками, - начните с него, не
прогадаете: это куда лучше, чем любое пирожное. Да, кстати, пирожные у нас
тоже есть. А запить? Стаканчик горячего вина или подогретое пиво с
пряностями, доктор Вергилий? А вот, кстати, и превосходнейший мед. А это -
копченый сыр, доктор Клеменс. Прямо с императорских мыз. А вот что я
придумал - ну как мы поделим между собой эту громаднейшую колбасу? На ее
приготовление пошла телятина и молочный поросенок - что может быть нежнее?
И, безусловно, мы не обойдем своим вниманием и тарелку с печеными грушами,
вон ту, что покрыта сочным кремом. Но, тес, - он приложил палец к губам, -
кажется, наш Бык вот-вот замычит от удовольствия.
В самом деле, глаза дожа приобрели осмысленность, мощные челюсти
замедлили свое движение, а руки принялись жестикулировать. Замычать он не
замычал, зато поднялся с места и направился прямиком к Вергилию и
Клеменсу, которые при его приближении поднялись из-за стола. Дож подошел
и, подхватив приятелей под локотки, повел в сторону. К тому времени он уже
успел прожевать все, что было во рту.
- Не будем терять времени зря, - произнес он низким голосом. - Охота -
дело важнецкое, а завтра снова надо работать. Вот, - сказал он, подвигаясь
поближе и продолжая тоном заговорщика. - Видишь в чем дело? А? Дочка моей
кузины, благородная Лаура, три месяца назад уехала из Карса, и с тех пор о
ней ни слуху ни духу. Смекнул? Найди мне ее и волоки сюда. И побыстрей. А
что до всего этого, то... - Он сделал размашистый и гостеприимный жест,
указывая на заполненный яствами стол. - В общем, ты понял? Гляди вот... -
Дож порылся в недрах своих одежд и наконец извлек на свет медальон на
тонкой золотой цепочке, открыл, и там обнаружилась миниатюра, писанная по
слоновой кости. - Видишь? Понятно теперь, а?
Подмигнув, дож продемонстрировал портрет молоденькой девушки, едва
только вступившей в возраст девичества.
- Ее дед тоже был дожем, - прибавил он не без гордости.
Миниатюру рассмотрели, высказали восхищение, дож закрыл ее и спрятал на
место.
- Так что ты понял? Делай свое дело, ты знаешь какое. И делай быстро. И
веди ее мне сюда. Вот так. А пока... - И он снова сделал гостеприимный
жест, приглашающий мудрецов к столу, после чего незамедлительно вернулся
на свое место и вновь принялся за тушеную пулярку. А вот Корнелия и
лукавый Агриппа обменялись странноватыми холодными взглядами.
Вергилий потягивал горячее, услажденное медом вино и без особой охоты
слушал болтовню сотрапезников.
- Ястребы... толстые коровы и иногда хорошие куры... лучше всего...
- И что, никаких зайцев?
- Ну как же... ну, раз в месяц можно и зайца...
- Охоты у дожа прекраснейшие. Мамочка родная, да чтобы я хоть раз в
жизни увидел тут оленя, у которого на брюхе меньше двух пальцев жира...
- Хороша наша фортуна: дож или обедает, или храпит, а выспится, так
снова на охоту.
Вергилий неожиданно ощутил направленный на него взгляд вице-короля.
- Когда бы голоса сплетников воспринимались столь же равнодушно, как
шум воды, - промолвил тот, склонившись к магу. - Знаете, тут, вдоль нашего
маршрута, есть павильончик... и если ваша страсть к охоте не сильнее моей,