"Бэзил Дэвидсон. Операция Андраши " - читать интересную книгу автора Том привалился к стене, давая отдохнуть усталому телу: мужчины и
женщины, думал он, что бы там ни говорил Марко... Война не война - а тут ничего не меняется, и страх только подстегивает... Да и кто этого не знает? Он начал сонно перебирать собственные воспоминания... Словно в тумане он услышал, как Бора сказал с хохотом: - Черт побери, хозяйка, как же ты не понимаешь? Он будет спать с этим вот мешком костей, а я лягу с Марко. Женщина засмеялась: - Да разве нынче разберешь, что будет, чего не будет? - А ведь, пожалуй, и так... Голос Боры доносился откуда-то из неизмеримой дали. Он проснулся через несколько часов - на кровати. Рядом с ним, подложив руку под голову, лежал Корнуэлл и широко открытыми глазами смотрел в потолок. Глава 4 Руперт Корнуэлл лежал, ощущая рядом костлявое тело Блейдена, и думал о себе. Он думал - в сотый раз, если не больше, - о бесконечном, тягостном времени, которое вынужден был провести в этой стране. Бывали минуты, жуткие минуты, когда ему казалось, что он только тут и жил всегда. Но он научился справляться с ними. Заклятием служили факты: если быстро перечислить их про себя, они приводили прошлое в порядок. Они доказывали, что он все еще существует в мире других людей, - в мире Англии и армии. Возраст - двадцать восемь лет; взят в плен во время греческого фиаско в 1941 году (при осталось меньше половины); интернирован на севере Греции; спрыгнул с поезда на пути через Сербию в немецкий лагерь для военнопленных; присоединился к отряду югославских партизан, после чего смог наконец сообщить о себе английской миссии связи с вышеупомянутыми партизанами, - официальной миссии, руководимой майором Уильямсом; получил приказ оставаться в распоряжении майора Уильямса впредь до дальнейших указаний. Скорее кончай это перечисление, скорее кончай - унылые мили, бесплодные месяцы. "Позвольте заметить, - сказал Уильямс в самом начале, - что те, кто бежал из плена даже самым достойным образом, всегда испытывают чувство вины и стыда. Без всяких на то оснований, разумеется, но тем не менее это так. Смотрите на вещи проще". Но он не мог смотреть на вещи проще. Его терзало чудовищное нетерпение. А Уильямс не мог ничего ему предложить. "Вам приказано находиться тут, и все". Он чувствовал, что начинает сходить с ума: бесполезные дни, бессмысленно уходящее время. Война шла четвертый год, а он еще ничего не сделал. Далеко отсюда, на базе, эти преданные своему делу люди (он же не мог считать их другими, ведь верно?) наконец обнаружили, в чем заключается его особая ценность. Задание в Венгрии. На его полную ответственность. Ни о чем подобном он даже не мечтал. Уильямс не тратил лишних слов - и не удивительно: к этому времени они уже неделями не разговаривали друг с другом. "Вы получите собственную связь. Вам высылают радиста. Мне приказано сообщить вам, что вы обязаны любой ценой установить контакт с этим Андраши и вывезти его из Венгрии. Они очень в нем заинтересованы. Важная персона, по-видимому". |
|
|