"Джанет Дейли. Столичные каникулы " - читать интересную книгу автора - Наличными, конечно, - пожала плечами Джоселин. - Я же не смогу
воспользоваться кредитной карточкой. Даже когда я зарегистрируюсь под вымышленным именем. - Но если заплатишь за комнату наличными, клерк решит, что ты мелкий воришка. - Не решит, если я буду одета бледно и неброско, - заключила Джоселин. - Верно. Хотя очень жаль, - заявила бабушка с лукавым блеском в глазах. - Было бы намного забавнее одеть тебя как мелкого воришку. Подумай, какую одежду я должна тебе купить. - И как мне выкручиваться, если меня вдруг остановит полицейский и попросит предъявить документы? - проворчала Джоселин. - Больше никому не придет в голову это делать. - Так просто не попросит, только если ты не попадешь в аварию, - пояснила Блисс, затем тяжело вздохнула: - Декстер будет из-за этого волноваться, ты же знаешь. - Тебе просто надо заверить его, что я буду очень осторожной, чтобы не попасть в аварию. - Джоселин подняла серебряный кофейник и налила себе кофе. - Только одному Богу известно, что произойдет, если случится что-то подобное. Но игра закончится в любом случае. Об этом будут говорить во всех сводках новостей, не считая красных лиц и жалобных объяснений. - Но это будет чудесное приключение, милая! - воскликнула бабушка почти с восхищением. - Риск быть раскрытой только добавляет изюминку! - Это напомнило мне, что я должна выписать тебе чек, пока ты не уехала. Не дай мне забыть об этом, ладно? - Джоселин поднесла китайскую чашечку к губам. - На одежду, парик и наличные, чтобы оплатить мою комнату в отеле, питание плюс на что-нибудь еще, чего я захочу. - Можешь про это забыть. - Блисс взмахнула рукой, отвергая эту идею. - Это маленькое предприятие лежит на мне. Пусть это будет мой рождественский подарок. - Когда Джоселин открыла рот, чтобы возразить, бабушка свысока посмотрела на нее взглядом, не терпящим возражений: - Я настаиваю, Джоселин. - Хорошо, но... - уловив предупреждающий треск щеколды балконной двери, Джоселин передумала, что хотела сказать. - Это бабье лето заставляет забыть о том, что зима не за горами, правда? - Так оно и есть, я... - с искусством актрисы Блисс бросила ленивый взгляд на открытую дверь. И внезапно улыбка, полная настоящей теплоты и обожания, озарило ее лицо. - Генри! Какой приятный сюрприз! Приблизившись к столу, президент чмокнул маму в подставленную щеку. - Привет, мам, я слышал, что ты у нас. - О, милый. - Глядя на Джоселин, Блисс сделала слабую попытку изобразить интерес. - Боюсь, это значит, что он слышал и о твоем общении с труппой школьников? - О твоем общении? - переспросил Генри Уэйкфилд. - Разве это была не персональная экскурсия по комнатам? - Они умирали со скуки, их удручало ходить из комнаты в комнату и смотреть на старую мебель, - выпалила пожилая женщина в свою защиту. - Мне следовало бы знать, если было что-то подобное. - Президент ухмыльнулся с видом одобрения. |
|
|