"Джанет Дейли. Неотразимый бродяга " - читать интересную книгу автора

на нее любящий взгляд.
- Теперь я намерена сама ухаживать за вами, сэр. - Ослепительная улыбка
никак не соответствовала выражению темно-синих глаз Дианы, в глубине которых
застыла мольба не отказываться от ее помощи.
- Разве я только что не говорил тебе, что ты самая лучшая в мире
дочь? - Голос Майора потеплел от переполнявших его чувств.
- Только что не говорил, - возразила Диана. - Скажешь попозже, когда
отдохнешь. Мне нужно распаковать вещи. А затем я, наверное, немного поброжу
вокруг, чтобы вспомнить самые любимые здешние места.
- Увидимся за ленчем. - Майор слегка улыбался, глядя на нее.
Когда Диана закрыла за собой дверь отцовской спальни, улыбка медленно
сползла с ее лица. Она не спеша отправилась в свою комнату, к
нераспакованным чемоданам. Знакомые стены внушали ей чувство безопасности,
ей здесь было уютно и спокойно. В этом доме, на этом ранчо с ней не могло
случиться ничего плохого. Главную ошибку она совершила, уехав отсюда.
Тяжелая и оскорбительная процедура развода, через которую ей пришлось
пройти, теперь казалась почти забытой. Диана быстро разложила вещи и
натянула свои единственные джинсы, охваченная внезапным желанием пройтись по
ранчо и обнаружить здесь приметы ее прошлой жизни. Ее старые ботинки
по-прежнему стояли в туалете, и Диана надела их.
Выйдя из дома, она направилась к загонам для лошадей. Ее лицо сияло
неподдельной радостью, когда она гладила седеющую морду гнедого жеребца,
который, как прежде, подошел поприветствовать ее. Вдали, у подножия гор, она
видела темные силуэты пасущихся на сочных лугах коней. Скорее всего это
молодые животные, одно- и двухлетки.
Ее мысли вернулись к стареющему арабскому скакуну, чьи предки, как
известно, происходили из самых глубин дикой пустыни. Преклонный возраст
никак не отразился на его классической красоте. Необыкновенно изящная голова
с большими и блестящими темными глазами и безупречной формы корпус являлись
несомненными признаками породы.
Еще раз потрепав жеребца по лоснящейся шее, Диана направилась к
конюшне, сверкавшей свежевыкрашенными белыми стенами. Дверь была открыта, и
девушка вошла внутрь. После яркого солнечного света ее глаза не сразу
привыкли к темноте.
В полутьме слышалось фырканье лошадей и шорох разбрасываемой копытами
соломенной подстилки, устилающей пол конюшни. От знакомых запахов сена,
лошадей, кожи и седельного мыла губы девушки расплылись в блаженной улыбке.
У двери послышались шаги и звук волочащихся по земле сыромятных ремней.
Диана повернулась, чтобы поздороваться, потому что это наверняка был один из
конюхов. Она с удовольствием ожидала встречи с Руби Спенсером или еще с
кем-нибудь из старых работников Майора.
Но это оказался Холт Мэлори. Он равнодушно скользнул взглядом по лицу
Дианы, явно узнал ее, но, никак не пожелав отреагировать на ее присутствие,
проскользнул мимо - в кладовую. На мгновение Диане показалось, что эти
серые, почти бесцветные глаза принадлежат столетнему старику, который все
уже в жизни видел и все испытал. Помнится, та же мысль пришла ей в голову во
время их первой встречи. И точно так же она поежилась от острой
инстинктивной неприязни.
Задетая тем, что Холт с ней даже не поздоровался, Диана последовала за
ним и остановилась на пороге. Она смотрела, как он снял с плеча седло и