"Джанет Дейли. Соперники " - читать интересную книгу автора

которой угадывалось едва уловимое самолюбование, гибкие движения тела
производили впечатление необычайной грациозности. А ее плечи, прямые и
широкие, как и вся осанка, выражали спокойную уверенность.
Безусловно, то была женщина до кончиков ногтей!
- Справедливо ли мое предположение, что ваш то затухающий, то
разгорающийся роман с мисс Колтон сейчас опять переживает расцвет? - игриво
спросила журналистка.
- Мне жаль вас разочаровывать, Жаки, но все эти затухания-возгорания -
измышления вашей журналистской братии. Вот уже в течение многих лет у нас
неизменно ровные отношения.
- Пытаетесь уверить меня в том, что вы просто добрые друзья? - Она
откровенно усмехнулась.
- Что, звучит не слишком сенсационно?
- Если это правда, то не слишком.
Пропустив эту реплику мимо ушей, Ченс указал стаканом в дальний конец
комнаты:
- Это случайно не Мальком Пауэлл?
Все фотографии рожденного под знаком Льва истинного льва торговых
джунглей изображали несколько полноватого, сурового человека. В повседневной
жизни он являл собой настоящее воплощение силы; его физическая мощь не
лишала его изящества, даже несмотря на широченную грудь.
- Да, это Мальком, - подтвердила Ван Клив. - Честно говоря, я не
ожидала его здесь встретить сегодня. Дьедр сказала мне, что он вернулся из
деловой поездки только вчера вечером.
- Дьедр? - Он вопросительно поднял брови.
- Его жена.
- Это она? - Он ощутил укол раздражения, и его взгляд стал колючим.
- Нет, это Флейм, Флейм Беннет. - Последовала короткая пауза, и Ченс
почувствовал, что журналистка внимательно наблюдает за его реакцией. -
Восхитительна, верно?
- Абсолютно верно. - По-прежнему привалясь к стене и радуясь
возможности беспрепятственно смотреть на женщину, которой как нельзя более
подходило ее имя [Флем - пламя. ], он ощутил приятный жар в крови.
- Вы хотите меня о ней расспросить?
Не успел этот нагловатый вопрос слететь с языка Жаки Ван Клив, как Ченс
уже понял, что она представит ему полный отчет о Флейм Беннет. Ведь это ее
работа - по кусочкам собирать любую информацию, будь то слухи или факты, о
всякой мало-мальски значительной личности.
А когда человек располагает столь исчерпывающими сведениями, ему трудно
удержаться от того, чтобы ими не поделиться.
- Мне всегда внушали, что джентльмену не пристало расспрашивать о
женщине, - мягко возразил он.
В ее коротком смешке прозвучал легкий вызов.
- Я слышала, вас обвиняют во многих грехах, Ченс Стюарт, но только не в
излишней щепетильности. По манерам, лоску и стилю одежды вас легко можно
принять за джентльмена, но вы таковым не являетесь. Вы ведь ведете себя
слишком смело. Ваш следующий шаг всегда непредсказуем, и уж больно вы
напористы. Словом, редкостный экземпляр.
- Расцениваю это как комплимент.
Он вновь почувствовал, что она за ним пристально наблюдает.