"Джанет Дейли. Похищение по-месикански " - читать интересную книгу автораулыбнулась своему красавцу мужу. Его прикосновение растопило холодок,
сковывавший ее весь этот день. Сейчас, оглядываясь назад, ей казалось, что все страхи напрасны и глупы. - Ну, мамочка, не огорчайся. Мы с Брэдом будем очень счастливы. Мы собираемся провести двухдневный медовый месяц в Хуаресе, а потом вернемся домой. Мы слишком любим друг друга, чтобы ждать свадьбы целый год. Закончив разговор, она тут же попала в объятия Брэда, крепко сомкнувшего руки на ее спине. Он прижался губами к копне рыжеватых волос у нее на затылке. - Они очень злились? - Нет, - ответила Шейла, любуясь золотым обручальным кольцом на безымянном пальце. - Они не упрекали меня, просто огорчились, что мы их не поставили в известность заранее. - Я рад, - посмотрел на нее Брэд. - Я рад за тебя. - В его голосе не было ни малейшего намека на лицемерие. - Я тоже, - успела проговорить она, прежде чем он поцеловал ее. - Следующее, что мы должны сделать, - он чмокнул ее в уголок рта, - это спуститься вниз и выпить по коктейлю "Маргарита" в честь нашего бракосочетания. Потом мы отправимся в ресторан, и у нас будет интимный ужин при свечах. Я заметил, что ты почти не притронулась к еде, когда мы останавливались на ленч, и мне вовсе не улыбается, чтобы сегодня ночью миссис Таунсенд упала в обморок от голода. - Это ты про меня, да? Миссис Таунсенд. - Шейла внезапно посерьезнела. - Мне придется привыкать к новому имени. - Знаешь, - прежде чем выпустить ее из объятий, предупредил он с шлепнул ее по попке, когда она послушно отправилась исполнять его указание. - Погоди минутку, - окликнул ее Брэд, печально скривив губы, - у меня в карманах ни гроша. Ты же не хочешь, чтобы я провел свадебную ночь за мытьем посуды, расплачиваясь за наш праздничный ужин? Мне нужны деньги, которые ты сняла со своего счета. Дай мне их все сразу. А то, не ровен час, кто-нибудь свистнет твою сумочку. - Как скажете, мистер Таунсенд. - Она достала из сумки конверт с деньгами и передала его Брэду. Шейла взяла губную помаду, подошла к зеркалу и подкрасила губы розовым блеском. Увидев в зеркале, как Брэд открыл конверт и пересчитывает деньги, Шейла усмехнулась. - Там все десять тысяч, - заверила она. - Что? - Его быстрый взгляд поймал ее отражение в зеркале. - Я надеюсь, ты не собираешься пересчитывать все? - Она заметила размазавшуюся в уголке рта помаду и аккуратно вытерла ее пальцем. - Я проголодалась. - Нет... Конечно, нет, - торопливо ответил он и отвернулся от зеркала. Его внимание вновь было занято солидной пачкой банкнот. Как зачарованный, он опять принялся пересчитывать их. Шейла понимающе улыбнулась его отражению. Возможно, он никогда не держал в руках такую сумму. Ее взгляд скользнул по его рукам, и она почувствовала глухое беспокойство, заметив, как благоговейно его пальцы перебирают эти купюры. Она медленно повернулась и уставилась на него. Брэд взглянул на нее и сразу же сунул деньги в карман брюк. Выражение |
|
|