"Джанет Дейли. Похищение по-месикански " - читать интересную книгу авторабыло гипнотическое воздействие его взгляда. Неожиданно Шейла почувствовала,
что не может оторваться от этого скрытого, но неумолимо притягивающего к себе загадочного взгляда, он пленял и порабощал ее. У нее возникло странное, фантастическое желание - забыть обо всем, лечь на спину и с восторгом сладострастия откликнуться на его призыв... Потрясенная этим невероятным открытием, Шейла едва расслышала, как он что-то ответил Ларедо, не сводя при этом с нее глаз. Усилием воли она старалась освободиться от воздействия его магнетического взгляда, возбужденно и прерывисто дыша, как будто ей не хватало воздуха. Ларедо поднялся со стула и подошел к огню. Она тоже повернулась к очагу, надеясь, что если даже он и обратит внимание на ее вспыхнувшее румянцем лицо, то отнесет это на счет идущего оттуда жара. Присев на корточки, Ларедо подбросил полено в огонь и поворошил угли. Он искоса взглянул на Шейлу и спокойно спросил: - Ты уже обсохла? - Да, - кивнула она и украдкой посмотрела на Рафагу и его гостя. Она вдруг поняла, что разговор шел о ней. Ларедо уперся руками в колени, собираясь встать. - Подожди, Ларедо, - поспешно проговорила Шейла. - Да? Она глазами указала на мужчину за столом. - Кто это? - Друг, - коротко ответил Ларедо. - Это ваш связной? - Это наш друг, - повторил Ларедо. - Он приехал из-за меня? - С чего ты взяла? - вопросом на вопрос ответил он. - Мне так показалось. Я угадала? - Шейла, - спокойно и терпеливо ответил он, - ты задаешь такие вопросы, на которые я не могу ответить. - Почему? Это имеет отношение ко мне, и я имею право знать, - настаивала она. Но Ларедо лишь пожал плечами и ничего не сказал. - Я уверена, что вы уже связались с моим отцом и этот человек привез вам какие-то новости. Ларедо вздохнул, едва сдерживая накопившееся раздражение. - Не пытай меня, Шейла, - произнес он. - Когда мы сами что-нибудь узнаем, мы сразу сообщим тебе. - С этими словами он решительно встал. - Скажи своему боссу, что я предпочитаю вернуться в свою комнату, - сказала она Ларедо, мужественно пытаясь справиться с отчаянием и полнейшей беспомощностью, охватившими ее. Голубые глаза Ларедо вопросительно взглянули на Рафагу, потом Ларедо кивнул и повернулся к Шейле. - В доме слишком прохладно и влажно. Оставайся у огня, здесь тебе будет тепло и сухо. - А что произойдет, если я уйду? - с вызовом осведомилась она. - Тебя вернут назад, - бросил Ларедо и отвернулся. Шейла разочарованно принялась снова расчесывать волосы, наэлектризовавшиеся, наверное, не только от огня, но и от скопившегося в ней внутреннего напряжения. |
|
|