"Джанет Дейли. Похищение по-месикански " - читать интересную книгу автора

нежную кожу. Она с радостью приняла одежду из рук Рафаги и поспешила с ней в
спальню, позабыв про грязную посуду. Ей не терпелось переодеться.
Блузка была немного узка в плечах, а юбка оказалась коротковатой. Но
все равно Шейла чувствовала себя в них превосходно.
Вместе с нарядом у нее совершенно изменилось настроение. К ней
вернулись жизнерадостность и беззаботность. Она поспешила в главную комнату,
бессознательно стремясь продемонстрировать свое новое одеяние. Оно вернуло
Шейле уверенность в себе, которая покинула ее в последнее время.
Рафага сразу заметил перемену в ее настроении и внимательно оглядел ее
с головы до пят. Едва ли это была та реакция, на которую в глубине души
рассчитывала Шейла. Ларедо уже собрался уходить и стоял у двери в плаще.
- Ты не можешь уйти просто так, Ларедо, - запротестовала Шейла.
Он снисходительно улыбнулся:
- Уже поздно.
- Останься еще ненадолго, - уговаривала она.
Она даже не осознавала, как соблазнительно выглядит. Ее лицо радостно
светилось, естественная улыбка играла на устах, глаза сверкали невыразимой
прелестью. Ее роскошные золотистые волосы сияли в отсветах пламени, а
молочная белизна кожи выгодно контрастировала с малиновой юбкой,
обвивавшейся вокруг стройных ног.
- Я... - Ларедо заколебался. Он смотрел на нее с явным одобрением.
- Ну задержись! - Она взяла его за руку. - У меня новый наряд, и я хочу
отпраздновать это событие, прежде чем моя поношенная обновка окончательно
истреплется.
- Ну что ж, - Ларедо улыбнулся и сбросил плащ.
Шейла подхватила его и повесила на крючок у двери. Когда она
обернулась, юбка колыхнулась на ее бедрах. Шейла положила руки на талию и
грациозно изогнулась.
- Ты не сказал мне, как я выгляжу, - напомнила она. - Возможно, это не
самый шикарный наряд, но...
Не закончив фразы, Шейла одарила его лучезарной улыбкой. Ее обуяло
игривое настроение.
- Впервые вижу на тебе так много одежды, - усмехнулся Ларедо. - К тому
же это шаг вперед по сравнению с брюками. Ты неотразима, Шейла, - спокойно
резюмировал Ларедо.
Она отнюдь не собиралась очаровывать его, но тем не менее это пылкое
признание обрадовало ее.
- В этой одежде мне намного удобнее, - она провела руками по складкам
юбки.
- Ну и как же ты собираешься отметить свою обновку? - спросил Ларедо,
пряча под насмешливым тоном охватившее его волнение.
- Мне хочется танцевать, - объявила она.
- Извини, но, боюсь, музыканты уже спят.
Скрип стула заставил Шейлу обернуться. Только сейчас она вспомнила, что
они не одни в комнате. Лицо Рафаги застыло и превратилось в непроницаемую
маску, темную и опасную.
Шейле не надо было объяснять, что в его жилах течет горячая и жестокая
кровь. Достаточно было взглянуть на его лицо, надменное и варварски
благородное. Рафага отвернулся к потемневшему окну, за которым шел
беспрерывный дождь.