"Джанет Дейли. Игра до победы" - читать интересную книгу автора

с себя вечерний костюм. На пол полетел сначала пиджак, затем брюки. Впервые
за долгие годы она не дала себе труда повесить одежду в шкаф, а оставила ее
валяться бесформенной грудой прямо на ковре. Следом в ту же кучу были
брошены черные чулки и белье. Ожерелье и серьги Лес швырнула на туалетный
столик. Натянув на себя зеленую в узкую полоску шелковую ночную рубашку, она
присела около зеркала только затем, чтобы вынуть из прически шпильки,
скалывающие волосы. Снимать с лица макияж Лес не стала. Она была слишком
возбуждена, чтобы заняться делом, требующим хоть малейшего внимания. Внутри
у нее все дрожало от возмущения и обиды.
Выходя из гардеробной, Лес по дороге прихватила щетку для волос.
Расчесываясь на ходу, она вошла в спальню и присела на край кровати,
застланной атласным покрывалом. Она с такой силой и ожесточением водила
щеткой по волосам, что вскоре кожу на голове засаднило, - казалось, ей было
необходимо причинить себе физическую боль, чтобы облегчить внутреннюю муку.
Она слышала, как снизу доносится отдаленное и неясное бормотание
голосов. Хлопнула входная дверь. Затем послышался голос Эндрю, пожелавший
Эмме спокойной ночи. Лес опустила щетку на колени и застыла в ожидании. Судя
по звукам, Эндрю вошел в гостиную, соединяющую - или разъединяющую? - их
спальни. Дверь ее комнаты открылась. Лес почувствовала, что муж смотрит на
нее, стоя на пороге. Сама она в его сторону не глядела.
- Все заперто. - Эндрю привалился плечом к дверному косяку.
- Хорошо. - Лес продолжала расчесывать волосы.
Эндрю постоял немного и вошел в комнату. Лес пришлось собрать все свои
силы, чтобы не швырнуть в него щеткой.
- Прием получился превосходным. Ты, как всегда, превзошла себя, -
сказал он.
- Удивительно, что ты это заметил. - Лес постаралась удержаться от
сварливого тона, но это ей мало удалось.
- Что это значит? - у Эндрю вырвался смущенный смешок.
Не в силах усидеть на места, Лес вскочила и зашагала вокруг кровати.
- Что значит?!! Как ты можешь задавать такие вопросы? - Гнев ее
наконец-то вырвался наружу.
- Потому что я хочу понять, о чем ты говоришь.
- И ты после того, как вел себя таким образом весь вечер, еще смеешь
стоять здесь и невинно спрашивать, в чем дело? - наступала на него Лес.
- Да что же я такое сделал? - в замешательстве поднял руки Эндрю.
Лес вовсе не хотелось называть своими словами, что она имеет в виду, но
и стерпеть, как муж прикидывается ягненком, было ей невмочь.
- Ты весь вечер глаз не отводил от этой Бейнз.
- Что? - в удивлении, словно не веря своим ушам, рассмеялся Эндрю.
- Все это заметили. Как это было унизительно - видеть, как люди
наблюдают за мной и перешептываются за моей спиной, обсуждая, вижу ли я, что
происходит. Ты все время занимался только ей одной и не обращал никакого
внимания на всех других гостей.
- Лес, но это же просто неправда. Все было совсем не так. Да, я не
отходил от нее. А как ты считаешь, что я должен был делать? Она на этом
приеме не знала ни единой души. Было бы не слишком хорошо, если бы я оставил
ее стоять в одиночестве. И я как хозяин считал своей обязанностью
познакомить ее со всеми остальными, потому-то мы с ней и блуждали по
гостиной. Думаю, что мы поговорили почти со всеми, кто там был.