"Джанет Дейли. Игра до победы" - читать интересную книгу автора

положение. Мяч ушел за переднюю линию. Теперь "Блэк-Оук" готовятся к
вбрасыванию.
Эндрю наконец уселся, и Лес увидела, как игроки на поле
перегруппировываются, стараясь занять удобную позицию.
- Где Триша? - Эндрю повернулся, чтобы спросить у Лес о дочери.
- С запасными лошадями. Где же еще ей быть? - Лес глянула в конец поля,
где дожидались своей очереди вступить в игру сменные пони. - Как говорит
Роб, зачем нужен конюх, если у тебя есть сестра?
- Наша молодежь помешана на лошадях, - объяснил Эндрю своим гостям. Лес
обратила внимание, что брюнетка заняла стул посредине между двумя
мужчинами. - Думаю, мне не стоит на это жаловаться. Вот когда она обнаружит,
что на свете существуют мальчики, тогда и надо начинать беспокоиться.
- О мальчиках-то она знает. - В этом Лес не сомневалась ни минуты, хотя
и не стала напоминать Эндрю, что Трише через пару месяцев будет
восемнадцать. - Если уж зашла речь о беспокойстве, то подумай о том времени,
когда она обнаружит, что на свете есть мужчины.
- Это нечестно, Лес, - запротестовал Фил Эберли, затем придвинулся
ближе к Клодии Бейнз. - Она говорит о нас так, словно мы злодеи. Но ведь это
не так, не правда ли?
Но та, казалось, его не слушала, внимательно глядя на поле.
- Который из них ваш сын, мистер Томас?
- Дайте-ка взглянуть. Он...
Лес услышала в голосе мужа нерешительность и пришла ему на помощь.
- Он в команде "Блю-Чипс", верхом на серой лошади.
- Серая лошадь. Это различить нетрудно, - сказал Эндрю и улыбнулся. -
Обычно Лес говорит мне нечто вроде следующего: "Он сидит на гнедой лошади с
белым пятном на носу". А из восьми лошадей на поле - даже десяти, считая
тех, на которых сидят судьи, - половина гнедых или каштановых. И кто может
различить, что у них там на носу?
Его глумливые слова вызвали у Клодии веселый заразительный смех. Сама
Лес слушала рассуждения мужа лишь вполуха - ее больше занимала
разворачивающаяся на поле игра. Команда противника овладела вброшенным с
задней линии мячом и направила его к центру поля.
- Конечно, Лес знакома с лошадьми лучше меня, - продолжал Эндрю. - Она
их тренирует и помогает сыну держать его комплект пони для поло в хорошей
форме.
- А вы ездите верхом?
- Нет, я не наездник. Видите ли, Лес пришла к этому естественно. Она
родилась и воспитывалась в Виргинии и, пока подрастала, буквально не
вылезала из местных охотничьих клубов. А вы следите за конскими скачками,
мисс Бейнз?
- Нет, они не относятся к числу моих пороков. - Девушка проговорила это
шутливо, но Лес не могла сказать определенно, не было ли в ее ответе
намеренного вызова.
- Тогда вы, вероятно, никогда не слышала и о Хоупуортской ферме. Это
большой племенной завод по выведению чистокровных пород лошадей в Виргинии,
принадлежащий семейству Кинкейдов.
- Неужели? Я знаю, что семья контролирует несколько финансовых
учреждений и страховых компаний, но...
- И большую брокерскую фирму, и тьму земельных владений на Востоке и