"Джанет Дейли. Наследство для двоих " - читать интересную книгу автора

право на какое-то особое к себе отношение, - с вызовом парировала Кэролайн.
- Они думают именно так.
- А я - нет.
- Это заметно. - Дин еще никогда не встречал кого-то похожего на нее.
Он слышал, что художники - гордый и своевольный народ. Богатство или
общественное положение других не значили для них ровным счетом ничего.
Откровенно говоря, раньше Дину с трудом в это верилось, однако стоявшая
перед ним Кэролайн Фэрр вела себя именно таким образом.
- Знаете, мне действительно очень хотелось бы взглянуть на ваши работы.
Она посмотрела на него долгим задумчивым взглядом.
- Почти каждый день после обеда вы можете найти меня на западном конце
пляжа.
В этот момент кто-то подошел и заговорил с Дином, а когда через минуту
он обернулся, ее уже не было. К собственному удивлению, он чувствовал, что
не хочет отпускать ее от себя. Ему хотелось еще поговорить с этой странной
женщиной, побольше о ней узнать. Его заинтриговала ее серьезность и
страстность, какая-то одержимость, которую она излучала и которой заряжала
воздух вокруг себя. Тут Дин заметил ее в противоположном конце зала -
высокую, точеную и загадочную фигуру в черном. Ему захотелось опять подойти
к ней, но Дин подавил этот порыв. Они и так слишком долго разговаривали у
всех на глазах, поэтому не стоит давать лишнюю пищу для сплетен. А вот
Кэролайн Фэрр наверняка высмеяла бы подобные обывательские опасения, подумал
Дин и, в свою очередь, усмехнулся. Она была неподвластна ограничениям,
которые связывали его. Интересно, подумалось ему, каково это - свободно
говорить то, что думаешь, и делать, что хочешь, не опасаясь подвести тех,
кто возлагает на тебя определенные надежды - своего отца, своей жены, своих
друзей?

* * *

Чайка спикировала над самым капотом машины. Опустив стекло, чтобы в
салон задувал свежий бриз со стороны залива,* Дин медленно ехал вдоль
пустынного пляжа. Его пиджак и галстук небрежно лежали на пассажирском
сиденье, рукава рубашки были закатаны, а воротник - расстегнут. Он испытывал
легкое чувство вины и возбуждение, как мальчишка, впервые удравший с уроков
и знающий, что совершает что-то непозволительное. Только что у него
состоялась деловая встреча, и после нее он сразу же отправился сюда, даже не
объявившись в офисе и не заглянув домой.
______________
* Имеется в виду Мексиканский залив.

Однако чем дальше Дин ехал по плотно утрамбованному песку, тем быстрее
спадало это возбуждение. На протяжении последней мили он не увидел ни единой
живой души, даже рыбаков. Она сказала ему, что ее можно найти здесь "почти
каждый день после обеда", но, видимо, к сегодняшнему дню это не относилось.
"Уже поздно, - подумал он, взглянув на все еще яркое солнце, которое,
однако, уже начинало клониться к закату. - А может, это даже к лучшему, что
ее здесь нет?" Да, вероятно, ему следует просто выбросить ее из головы.
Впрочем, Дин пытался сделать это уже на протяжении последних четырех дней,
но - без всякого результата.