"Джанет Дейли. Наследство для двоих " - читать интересную книгу автора

Дин не раз задавал себе вопрос, почему, зная стольких женщин, он
неотступно думает об одной только Кэролайн. У нее была привлекательная
внешность, однако он мог бы с ходу назвать десяток еще более красивых
женщин. Кроме того, у него был вполне счастливый брак. Пусть ему не
удавалось поговорить с Бэбс о тревоживших его вещах, но от этого его
отношение к жене нисколько не менялось. Он любил Бэбс и любил ее именно
такой, какая она есть.
Вспомнив о Бэбс, Дин решил, что ему здесь делать нечего, и уже собрался
развернуть машину в обратном направлении, как вдруг увидел Кэролайн. Она
стояла в пятидесяти метрах впереди, на гребне песчаной дюны. В следующую
секунду он уже забыл обо всем, включая угрызения совести и супружескую
верность. Все исчезло, бесследно затерявшись в охватившем его возбуждении.
Он снова видел ее!
Сосредоточив все свое внимание на холсте, укрепленном на стоявшем перед
ней этюднике, она даже не заметила, как он остановил машину в нескольких
метрах от нее и выбрался наружу. Дин медленно подошел к женщине и стал
разглядывать ее, пользуясь тем, что она его не видит.
Ее волосы были забраны в хвост и стянуты шерстяной красной ниткой, но
сильный морской ветер все-таки выбил из прически несколько длинных черных
прядей и теперь трепал их по ее сосредоточенному лицу. Пристальный взгляд
серых прищуренных глаз то и дело перебегал с холста на морской пейзаж,
который она пыталась запечатлеть, темные брови сошлись в одну линию, полные
губы были решительно сжаты. Ее щека была испачкана в краске, еще одно
пятнышко виднелось на подбородке.
На женщине была заляпанная краской мужская клетчатая рубашка, концы
которой были завязаны узлом на животе. Хотя рубашка была не по размеру
большой, под ней явственно угадывались округлости высокой груди, особенно
когда ветер с залива прижимал ткань к ее телу. Бедра женщины были туго
обтянуты штанами, которые еще больше подчеркивали красоту ее длинных
стройных ног. Она стояла босиком, зарывшись пальцами в сыпучий песок.
- Художник за работой, - начал он разговор.
- Я заканчиваю... буквально... через несколько... минут. - Каждая пауза
сопровождалась энергичным мазком кисти.
- Не возражаете, если я посмотрю?
- Вовсе нет, - ответила Кэролайн, равнодушно пожав плечами. Она
отрывала сосредоточенный взгляд от холста только затем, чтобы захватить
кистью краску с палитры, которую держала в левой руке.
Обойдя женщину, Дин встал за ее плечом. Краски так и били с холста.
Красно-оранжевый цвет переходил в апельсиновый, затем становился золотым и
под конец - желто-белым. С боков закручивались светло-синие и темно-зеленые
тона. Протуберанцы цветов были настолько сильны, что Дин даже не сразу
разобрал в этой пляске красок пейзаж, на котором океанские волны отражали
длинную дорожку света от садящегося в море солнца.
- Мощно, - констатировал он.
- "Солнце и море", - откликнулась женщина, на секунду замерев и
критически глядя на картину. - Мне нравится брать сюжеты, которые художники
писали уже миллионы раз, и смотреть, способны ли они снова тронуть
человеческую душу.
- По-моему, вам это удается. - Дин не пытался казаться знатоком
живописи, но его действительно поразило исходившее от картины ощущение жары