"Джанет Дейли. Наследство для двоих " - читать интересную книгу автора

рассмеялся.
Эбби также решила принять участие во всеобщем веселье. Прыгая вокруг
матери, она лукаво посмотрела на отца и сказала:
- Представляешь, мамочка, папа хочет послать открытку какой-то девочке
по имени Рейчел!
Молчание. Абсолютное молчание воцарилось в комнате. Улыбка сползла с
отцовского лица. Поняв, что случилось нечто непоправимо страшное, Эбби
обернулась к матери. Белая как мел, та смотрела на отца с выражением
неописуемой боли в глазах.
- Бэбс... - Протянув руки, он сделал шаг по направлению к жене.
- Выйди из комнаты, Эбби. - Мать проговорила это торопливым тоном, в
котором звучало отчаяние. Словно вот-вот должно было произойти что-то
ужасное.
- Но... - Немного испуганная, Эбби смотрела на мать. Та стояла
совершенно неподвижно, не отрывая взгляда от отца.
- Выйди сию же минуту! - Мать повернулась спиной к Эбби и теперь
смотрела на высокий комод. Тело ее было напряжено и дрожало. Девочка
почувствовала на своем плече руку отца и невольно отшатнулась.
- Пойди к Жюстин, и пусть она тебя причешет. - Мягко, но непреклонно он
подвел дочь к двери гостиной.
Уже оказавшись на пороге, она повернулась к отцу.
- Папа, я...
- Я знаю, милая. Все хорошо, - с улыбкой перебил он ее.
Однако Эбби чувствовала, что ничего хорошего во всем этом нет, хотя и
не понимала, что она сделала плохого. Ведь ей только хотелось пошутить,
потому она и сказала про эту открытку. Неужели они не поняли, что это -
шутка? Они ведь сами подшучивали друг над другом, а почему же ей нельзя?
Дверь прикрыли, но осталась щель, и до слуха Эбби почти сразу же
донесся низкий голос матери. Ей с трудом удавалось сдерживаться.
- Как ты мог, Дин? Как ты позволил, чтобы она обо всем узнала?
- Она ничего не знает, я клянусь!
- Ты уверен? Что ты ей сказал?
- Ничего.
Теперь дверь закрыли плотно, и продолжение спора между родителями
осталось для Эбби тайной. Повернувшись, она медленно поплелась к одному из
кресел. Едва удерживаясь, чтобы не заплакать, девочка плюхнулась на подушки
и стала смотреть на свое голубое платьице. Оно ей больше не нравилось.
Зазвонил стоявший рядом телефон. Раз, другой. После третьего звонка в
гостиную вошла высокая стройная Жюстин и взяла трубку. Эбби сидела, не
поднимая глаз. Сейчас, как никогда раньше, ей хотелось оказаться дома, в
Ривер-Бенде.
- Номер Лоусонов, Жюстин у телефона. Звонок? Из Америки? Да, я подожду.
Эбби вглянула на свою няню.
- Если это дедушка, я хочу с ним поговорить.
Вместо ответа Жюстин отмахнулась от нее и, покрепче прижав к уху
телефонную трубку, заткнула другое пальцем.
- Алло? Это Жюстин. Да, мисс Андерсон, он здесь. Они с миссис Лоусон
одеваются к ужину. - Сообразив, что звонит секретарша ее отца, Эбби снова
откинулась в кресле. - Конечно, мисс Андерсон, я сейчас же позову его. - С
озабоченным видом Жюстин положила трубку рядом с телефоном и почти бегом