"Джанет Дейли. Наследство для двоих " - читать интересную книгу автора

мускул ее тела непроизвольно сжался.
- Не стоит беспокоить Бена, - поспешно сказала она конюху. - Я сама ею
займусь. - Сунув Мигелю повод и кнут, она велела: - Отведи Ривербриз в
стойло и проследи, чтобы перед кормежкой ее как следует обтерли.
Не дожидаясь ответа, Эбби направилась к конюшне, где содержались
жеребцы. Ее почему-то не удивило появление Рейчел, однако вряд ли та
приехала взглянуть на наследство, от которого решила отказаться. Скорее
наоборот.
Рейчел стояла, прислонившись к массивной ограде, и с восхищением
смотрела на стареющего гнедого жеребца по другую сторону загона. Тот
настороженно шевелил ноздрями, пытаясь уловить запах незнакомого человека.
Поначалу она даже не заметила, как Эбби подошла и встала рядом с нею, а
когда увидела ее, смутилась и сделала шаг назад.
- Он великолепен, - проговорила она, вновь переводя взгляд на
Эль-Кедара и пытаясь, чтобы в голосе ее не звучала напряженность.
- То же говорил и мой отец. - Эбби и сама не знала, для чего сказала
эту фразу. Возможно, она бессознательно хотела бросить Рейчел вызов,
заставить ее наконец раскрыться и предъявить свои права на отца, на
Ривер-Бенд - на все, что когда-то принадлежало одной только Эбби.
- Мне казалось, что в таком возрасте он должен выглядеть потяжелее - с
более толстой шеей, грузным... Но он строен и, похоже, в великолепной форме.
- Он всегда очень плохо набирал вес - даже в сезон спаривания, когда
это было необходимо. Он родился и вырос в Египте, а там любят худых лошадей.
Когда его привезли в Ривер-Бенд, ему было три года. На что он был похож
после долгого морского путешествия и карантина! Кожа да кости. Прежде он
никогда не видел травы, не гулял по ней и тем более не пасся. Кроме того,
там, где его держали египтяне, у него никогда не было достаточно места даже
для того, чтобы побегать. - Молодой гнедой жеребец в соседнем загоне легко
подбежал к ограде и вызывающе заржал, глядя на старого. - Это
Нахр-ибн-Кедар, его сын.
- Ему далеко до отца, не правда ли?
Эбби была удивлена наблюдательностью Рейчел. Она не подозревала, что та
настолько хорошо разбирается в "арабах".
- Да, ни один из сыновей Эль-Кедара не может сравниться с отцом. -
Внезапно она почувствовала напряжение и злость, природу которых и сама не
смогла бы объяснить. - Зачем вы приехали сюда?
И вновь в поведении Рейчел промелькнула неуверенность, а на лице
обозначилась растерянность.
- Я часто видела фотографии Эль-Кедара, но мне всегда хотелось увидеть
его воочию - с того момента, когда Дин подарил мне Саймун, его дочь от
Нахр-Риик.
Эбби напряглась, вспомнив эту кобылу - одну из лучших дочерей
Эль-Кедара, которую отец якобы продал. Еще одна ложь. Но, конечно же, Рейчел
об этом знать ни к чему.
- Вы называете его по имени? - спросила она.
- Да, так пожелала моя мать. Она не хотела, чтобы я называла его отцом
или папой, думая, что таким образом можно будет избежать лишних вопросов. -
В ее голосе прозвучала печальная ирония. Рейчел обернулась и окинула
взглядом постройки. - Мне захотелось осмотреть ваши конюшни.
- Зачем? - напряглась Эбби и мысленно добавила: "Для того, чтобы