"Жан д'Айон. Заговор Важных ("Луи Фронсак" #2) " - читать интересную книгу автораи ее жители находились в ведении комиссара с улицы Сент-Авуа.
Поблагодарив информатора, он помахал рукой Марго, не спускавшей с него глаз на протяжении всей беседы, и направился к выходу. Спустившись в Майский дворик, он дал су мальчишкам, которым поручил присматривать за своей конягой, вскочил в седло и направился к Сене. Преодолев покрытый грязью склон, Луи выбрался на мост Нотр-Дам, по обеим сторонам которого выстроились столь нелепые и покосившиеся постройки, что каждый, кто их видел, невольно задавался вопросом, как они до сих пор не рухнули. Добравшись до противоположного берега, он поднялся по улице Сен-Мартен, где дома стояли на каменных фундаментах, а кое-где даже целиком были сложены из камня. Но в большинстве домов стены были обшиты деревом, а пространства между балками заложены саманом и покрыты известкой. Солнце стояло уже высоко, однако из-за многочисленных карнизов, кое-где примыкавших друг к другу почти вплотную, над улицей образовался своеобразный свод, под которым почти всегда царил сумрак. Через некоторое время он достиг улицы Пти-Шан. Некогда там проходила линия средневековых укреплений, а за ними тянулись поля, где выращивали овощи, - они-то и дали название улице.* ______________ * Пти-Шан (Pet its Champs) означает "малые поля". Несколько лет назад на ней стали селиться богатые финансисты-гугеноты, а потому большинство здешних домов, по наблюдениям Луи, отличались чистотой и добротностью. В трактире "Красная лилия" он спросил, в каком доме жил Дакен. Клеофас оказался личностью известной, и на удивление любезный трактирщик велел одному из слуг "проводить дворянина". едва не потерял его из виду; но видимо, мальчишка просто захотел подшутить над ним, потому что, когда Луи доехал до конца улицы, мальчишка ждал его там. Весело рассмеявшись, он указал ему на дом. В награду Луи бросил ему мелкую монетку, стоимостью в половину су. Такие монеты в просторечии именовались "белянчиками". Дом Дакена, старое узкое здание, двухэтажное, с покатой крышей, не мог сравниться со своими кокетливыми соседями, однако основательность и ухоженность сообщали ему вид вполне достойный. Луи постучал в тяжелую, обитую гвоздями дубовую дверь, отполированную воском. Ждать пришлось долго. Наконец дверь открылась, и на пороге появился молодой человек лет тридцати пяти с честным открытым взором. В темно-сером платье и тщательно причесанный, с решительным выражением лица, он явно не принадлежал к числу слуг. Быть может, друг или родственник. - Мне хотелось бы повидать госпожу Дакен, - спокойно произнес Луи. - Извините, сударь, но недавно она похоронила мужа и по тому не принимает, - ответил молодой человек. С этими словами он попытался закрыть дверь, но Луи предупредил его, просунув в щель ногу. - Подождите! Я из Гран-Шатле, меня послал гражданский судья Лафема. При упоминании грозного имени молодой человек смертельно побледнел и мгновенно распахнул дверь. - Следуйте за мной, - сбивчиво проговорил он, провожая Луи в комнату с альковом у дальней стены, служившей спальней. - Подождите здесь, сейчас я схожу за сестрой. |
|
|