"Маркиз де Сад. Занимательные истории, новеллы и фаблио" - читать интересную книгу автора

решилась последовать ее совету и ничего никому не говорить... О правый Боже,
к чему все эти махинации, раз мне не суждено снова увидеть моего
возлюбленного, а громы и молнии, готовые обрушиться на мою голову, уже
сверкают со всех сторон!
На следующий день мой старший брат спросил, почему я позволяю себе
выходить одна столько раз в неделю и в такие часы.
"Я провожу вечера у тетушки", - ответила я ему.
"Неправда, Эмилия, вот уже месяц, как вы у нее не показывались".
"Ну хорошо, дорогой брат, - согласилась я, дрожа, - я во всем сознаюсь:
одна моя приятельница, вы с ней хорошо знакомы, - госпожа де Сен-Клер
любезно приглашает меня три раза в неделю в свою ложу в Комеди Франсез; я не
решалась ничего говорить вам, боясь, что отец этого не одобрит, однако
тетушка прекрасно обо всем осведомлена".
"Если вы посещаете спектакли, - возразил брат, - то сказали бы мне об
этом, и я мог бы вас туда сопровождать, все бы упростилось... но ходить
одной с женщиной, столь же молодой, как и вы, вам не подобает..."
"Оставим ее, друг мой, - вмешался другой брат, подошедший во время
нашего разговора, - мадемуазель развлекается, не стоит ее беспокоить... она
подыскивает мужа, и, конечно, претенденты налетят толпой, видя такое
поведение..."
И оба повернулись ко мне спиной. Эта беседа насторожила меня. Однако
старший брат, казалось, поверил в историю с ложей; я подумала, что сумела
его обмануть и он удовольствуется моими объяснениями. Впрочем, что бы ни
сделали мои братья, разве что заперли бы меня, - ничто на свете не в силах
было помешать мне пойти на предстоящее свидание. Мне было чрезвычайно важно
объясниться с возлюбленным, и ничто на свете не могло лишить меня этой
возможности.
Что касается отца, то он не менялся, по-прежнему боготворил меня, не
подозревал ни об одной моей провинности и никогда и ни в чем меня не
стеснял. Жестоко обманывать таких родителей: возникающие угрызения совести
отравляют удовольствия, купленные ценой предательства! Сумеет ли печальный
пример моей непреодолимой страсти уберечь от моих ошибок тех, кто окажется в
сходном положении? Смогут ли горести, какими я расплатилась за свои
преступные наслаждения, остановить у края пропасти тех, кто когда-нибудь
узнает мою прискорбную историю?
Но вот настает роковой день. Как обычно, беру с собой Жюли, ухожу
украдкой, оставляю ее у тетушки и быстро доезжаю на фиакре до дома Берсей.
Вхожу... Тишина и темнота, царящие там, сначала изумляют и пугают меня. Не
встречаю ни одного знакомого лица; появляется только какая-то старуха - я
никогда не видела ее прежде, но, к несчастью своему, вскоре буду видеть
слишком часто, - она предлагает мне подождать в той комнате, где я нахожусь,
называет имя господина де ***, добавляя, что он придет с минуты на минуту.
Ледяной холод охватывает меня - я падаю в кресло, не в силах произнести ни
слова. И вдруг появляются оба моих брата с пистолетами в руках.
"Презренная, - кричит старший, - так вот как ты нас бесчестишь! Окажешь
малейшее сопротивление, издашь хоть один звук - и ты погибла. Следуй за
нами: мы покажем тебе, как одновременно предавать и семью, которую ты
покрываешь позором, и любовника, которому ты отдавалась".
При последних словах сознание окончательно покинуло меня, и я очнулась
лишь в карете, которая ехала, как мне казалось, очень быстро; я была зажата