"Маркиз де Сад. Занимательные истории, новеллы и фаблио" - читать интересную книгу автора

делало ее еще пикантней, ведь, как известно, привкус адюльтера часто придает
особую остроту наслаждению. Она была необыкновенно хороша, тридцати лет, с
прекрасной фигурой. Расставшись со скучным и заурядным мужем, она покинула
провинцию и приехала искать счастья в Париж, где в скором времени его и
нашла. Как всякий истинный распутник, Ранвиль был падок на лакомые кусочки и
никак не мог упустить подобный случай. И вот уже три года с помощью
заботливого обхождения, большого ума и больших денег ему удавалось заставить
эту женщину забыть о печалях супружества, встретившихся ей на жизненном
пути. У обоих была сходная участь, и они утешались вдвоем, еще раз убеждаясь
в великой истине, впрочем, ничего не исправляющей в нравах: в мире
существует столько несчастливых супружеских пар, а следовательно, столько
горя лишь оттого, что глупые или корыстные родители подбирают детям
состояние вместо чувства, ибо, как часто говорил Ранвиль своей подруге,
совершенно очевидно, что не одари ее судьба невыносимым мужем-тираном, а
его - блудливой женой, а соедини она браком их двоих, - вместо терний, по
которым они так долго ступали, путь их был бы усеян розами.
Некое не заслуживающее отдельного разговора событие однажды привело
господина де Ранвиля в грязную и небезопасную для здоровья деревню под
названием Версаль. Привыкшие к столичному поклонению короли делают вид, что
скрываются здесь от одолевающих их подданных. Честолюбие, скупость, месть и
тщеславие ежедневно привлекают сюда толпу несчастных, надеющихся облегчить
свои невзгоды, пользуясь покровительством своего недолговечного кумира. Цвет
французской аристократии, способной играть первостепенную роль на своих
землях, томится здесь в ожидании приема, униженно обхаживая привратников или
смиренно вымаливая куда худший, нежели тот, какой они вкушают у себя дома,
обед в обществе коронованных особ, на миг вознесенных фортуной из сумрака
забвения, и вновь им уготованный спустя некоторое время. Устроив свои дела,
господин де Ранвиль усаживается в одну из придворных карет, заслуживших
прозвание "ночной горшок", и его случайным попутчиком оказывается некто
господин Дютур - необычайно разговорчивый, раскормленный, неповоротливый и
любитель позубоскалить. Служил он, как и господин де Ранвиль, в откупном
ведомстве, только у себя на родине в Орлеане, откуда, как мы уже упоминали,
происходил и господин де Ранвиль. Завязывается беседа. Всегда лаконично
отвечающий на расспросы и не открывающий своих карт Ранвиль, еще не успев
произнести несколько слов, уже знает фамилию, имя, прозвище, родину и
состояние дел своего попутчика. Сообщив эти подробности, господин Дютур
переходит к светским сплетням.
- Кажется, вы бывали в Орлеане, сударь, - начинает Дютур, - похоже, вы
мне об этом только что говорили.
- Прежде я жил там несколько месяцев.
- И, наверное, знавали госпожу де Ранвиль - одну из величайших
потаскух, когда-либо живших в Орлеане?
- Госпожа де Ранвиль - довольно красивая женщина.
- Совершенно с вами согласен.
- Да, я встречал ее в свете.
- Так вот, поделюсь с вами: три дня назад я с ней переспал. Вот уж кто
действительно рогоносец, так это ее муж, бедняга Ранвиль!
- А вы с ним знакомы?
- Лично незнаком. Но слышал, этот жалкий субъект сорит деньгами в
Париже в обществе публичных женщин и таких же развратников, как и он сам.