"Лион Спрэг Де Камп. Демон, который ошибался" - читать интересную книгу автора Айзор расхохотался:
- Ну, с этим просто. Мы набираем в свою среду неимущих, так что, естественно, ставим себя на первое место в этой категории. Пока мы удовлетворим свои потребности, на благотворительность мало что остается. - Вы не удивляете меня, учитывая то, что я слышал о Первом Плане. А что вы намерены делать со мной? - Посмотрим еще, мой добрый демон. Если бы Ир не был осажден, мы послали бы требование о выкупе. - А что, если синдики откажутся платить? Он усмехнулся: - У нас есть способы, еще какие способы! Скоро ты познакомишься с одним из них. Еще час блужданий по дубовому лесу привел нас в лагерь разбойников к ночи. Айзор как-то по-особому свистнул, и ему ответили часовые с деревьев. Так мы вступили в лагерь, представлявший собой ряд палаток и лачуг, неровным кругом расположившихся вокруг плотно утоптанной площадки. Здесь было в два раза больше разбойников, чем в первой партии, а также оборванные женщины и дети. Те, кто поймали меня, и остававшиеся в лагере возбужденно переговаривались. Я не мог понять большей части разговоров из-за особенностей диалекта. Меня привязали к дереву, к которому уже был привязан какой-то человек. То был тучный мужчина в богатых, но несколько потрепанных одеждах. При взгляде на меня он отпрянул. Я сказал: - Не бойтесь меня, мой добрый сэр. Я пленник, как и вы. - Вы же слышали меня, не так ли? - И я коротко поведал ему о том, кто я такой и с каким поручением послан. - С кем имею удовольствие беседовать, сэр? - Для чудовища-нечеловека у тебя, по крайней мере, хорошие манеры, - сказал толстяк. - Я Зуриллус, торговец из Солимбрии, похищенный из деревни, из гостиницы. Те, кто поймали тебя, ничего не говорили о выкупе? - Во всяком случае, пока я ничего такого не слышал. - Они отправились на встречу с посланцем, который должен был доставить выкуп из Солимбрии, но вместо этого, кажется, захватили тебя. О ужас! Если деньги не прибыли, я боюсь за себя. - Что они сделают? Если они вас убьют, то у них не останется никакой надежды на получение выкупа. - У них есть отвратительная привычка посылать время от времени в дом пленника частицу его тела, чтобы напомнить о своих требованиях. - Боги Нинга! - О чума! - воскликнул Зуриллус.- Вот идет сам Айзор. Кудрявый человек остановился перед нами, уперев в бока массивные кулаки. - Ну что, сударь, - обратился он к Зуриллусу, - не явился твой человек, хотя мы и дали ему два часа форы. Ты знаешь, что должно теперь случиться. Зуриллус упал на колени, крича: - О, умоляю вас, хороший, добрый капитан! Дайте моим родственникам еще день! Не калечьте меня! Не надо...- И он продолжал и продолжал упрашивать, рыдая и кланяясь. |
|
|