"Лион Спрэг Де Камп. Демон, который ошибался" - читать интересную книгу автора

диване.
- А разве мастер Грах не составит мне компанию?
- Не знаю, что ты имеешь в виду под выражением "составить компанию",
но от моего глаза не укрылось, что чувства, которые вы друг к другу
испытываете, едва ли можно назвать любовью. Как бы то ни было, я знаю по
опыту, что, даже если и велю Граху остаться, он смоется в Чемниз в ту самую
минуту, как я скроюсь из виду. Это одна из причин, по которой я заключил
контракт с тобой.
- Для чего он это делает, сэр?
Мальдивиус не удивился:
- В городе у него есть девушка, которую парнишка посещает с целью...
э... прелюбодеяния. Я говорил ему и повторяю: для того чтобы достичь
верхних ступеней в нашей профессии, нужно отказаться от плотских
удовольствий. Но бездельник не внемлет моим советам. Подобно большинству
юнцов, он думает, что каждый, кто старше, далеко продвинулся по пути
старческого маразма.
- А были вы, сэр, в его возрасте таким же умеренным, каким хотите
видеть своего ученика?
- Отстань и не суйся не в свое дело, бесстыдный грубиян! Гм... Слушай
внимательно. Ты остаешься здесь на страже. Охраняй мое имущество, особенно
сибиллианский сапфир. Если кто-нибудь проникнет в кабинет до моего
возвращения, тебе положено немедленно его сожрать.
- На самом деле, сэр? Я полагал...
- Ты здесь не для того, чтобы полагать, а для того, чтобы повиноваться
приказаниям! Первый же, кто войдет сюда до моего возвращения, должен быть
съеден живым! Никаких исключений. Не думай, что они не предупреждены. Грах
написал плакат: "Берегись злого демона!" - и повесил его у входа. Тебе
понятно?
Я вздохнул:
- Да, сэр. Могу я взять на себя смелость задать вам вопрос о причине
подобного поручения?
Мальдивиус усмехнулся:
- Мне выпала удача совершить то, что называют вульгарным словом
"убийство". Ибо в своем сапфире я увидел рок, приближающийся к Иру. Раз уж
я получил эту информацию, то смогу потребовать у скряги Синдикса
значительное вознаграждение в обмен на новость.
- Сэр, я полагаю, что, как гражданин Ира, вы выполните свой долг,
предупредив государство вне зависимости от вознаграждения...
- И ты осмеливаешься диктовать мне, в чем мой долг, ты? - Мальдивиус
схватился было за свою палку, но овладел собой. - Когда-нибудь расскажу.
Суть же в том, что я не испытываю особой благодарности по отношению к
городу, чьи судейские вытянули из меня столько монет, чьи богачи презирают
меня, чьи ученые выступают против меня, и даже мальчишки преследуют, швыряя
в меня палки и камни. Когда бы я следовал своим побуждениям, я позволил бы
их року разнести их в мелкие дребезги. Но лишь малолетний недоумок может
упустить возможность получить кругленькую сумму. А ты не забывай о том, что
тебе приказано!


2