"Лион Спрэг де Камп. Уважаемый варвар (Король поневоле - 4 [Новария 4])" - читать интересную книгу автора - Конечно пошли, - отвечал Керин. - Ты готов?
- Еще как! Вперед! - Мне необходимо больше практиковаться по-мальвански, - сказал Керин. - Обещай, что будешь исправлять мои ошибки! Город оказался в некоторых отношениях гораздо интереснее, чем Керин предполагал. Например, в нем был небольшой музей с реликвиями прошлых веков, такими как тюрбан основателя города и топор, которым он рубил лес. Так как подписи под экспонатами были на мальванском, Керин был только рад, что Рао рядом. Тот с охотой объяснял Керину мальванский способ письма, так что под конец экскурсии ему иногда даже удавалось разобрать какое-нибудь слово. В ратуше Керин обратил внимание на башенные часы. Ему стало любопытно, не его ли отец их установил, и он обратился к сторожу, стоявшему при входе: - А можно взойти на башню осмотреть часы? Я часовым делом занимаюсь. - Без меня вам подниматься нельзя,- ответил сторож,- а я... постой! Уже почти пора наполнять цистерну. Если вы понесете ведра, то я готов сопроводить вас к часам. Сторож достал два ведра и наполнил их водой у ближайшего колодца. Рао удивился: - Неужели он надеется, что я понесу ведро? Представителю моей касты такая работа неприлична. - Да трахал я твою касту! - не сдержался Керин. - Меня так воспитали: какую нужно, такую и выполняй работу - и думать тут не о чем! Ты что, хочешь, чтобы я оба ведра тащил? - Гм... ну ладно уж, если ты не расскажешь об этом моим Керин еще переводил дух после подъема на вершину башни, а сторож уже опорожнил оба ведра в резервуар больших водяных часов. Очевидно, странствия ни разу не приводили Эвора-часовщика в Эккандер: уж он-то продал бы городу механические часы. Солнце уже подбиралось к зениту, когда они отправились в город, а теперь, когда путешественники завершили осмотр Эккандера, оно опускалось на западе. Проходя мимо лавки, где продавались разные напитки, Керин и Рао понимающе переглянулись. Внутри стояли четыре столика, и двое местных жителей сидели на полу на подушках, поглощая какую-то еду. Не тратя времени на переговоры, приятели вошли в лавку и вскоре уже сидели за одним из столиков, смакуя местную разновидность тари. Керин опасался, что ужина придется ждать долго, - в небольших заведениях редко имеется достаточный запас готовых блюд. Так оно и получилось: кого-то отправили закупать продукты, которые еще предстояло приготовить. Керин выпивал уже вторую кружку, а Рао снова с увлечением превозносил чародейские подвиги своего учителя, когда к ним приблизилась молодая женщина и сказала: - Вы оба, кажется, страдаете от одиночества. Можно я составлю вам компанию? Она говорила на местном мальванском диалекте, который Керину было непросто разобрать. Женщина была невысока и смугла, одета по мальванской моде в полупрозрачную ткань цвета персика, которая была обмотана вокруг талии и образовывала подобие юбки, спускавшейся до щиколоток. Кроме этой |
|
|