"Лион Спрэг де Камп. Уважаемый варвар (Король поневоле - 4 [Новария 4])" - читать интересную книгу автора

своего жилища.
- Мастер Керин, - запищала Белинка у него над головой,- я побывала на
корабле, но не могу сказать, что за люди на нем плывут. Ты говорил, что
пираты одеваются в лохмотья и роскошные одежды, а эти все голые, так что и
не поймешь.
- Это из-за жары, - пробормотал Керин. - Нужно разбудить учителя.
- Я не сплю, - пробормотал Пвана, открывая глаза и потягиваясь. - Я
просто медитировал. По твоей ауре я вижу, что ты чем-то взволнован.
Керин сообщил о приближающемся корабле. Пвана со стоном поднялся на
ноги. Он заглянул в хижину и быстро вышел из нее, одетый в саронг - кусок
ткани, обернутой вокруг бедер в виде длинной юбки. Затем он заковылял к
берегу, прикрывая глаза рукой, чтобы лучше видеть на солнце. Команда
корабля тем временем успела бросить якорь и спустить шлюпку. Шагая вслед за
Пваной, юноша спросил:
- А не разумнее ли нам скрыться в лесу?
- Тебе, может, и стоит так сделать, ведь ты здоровый молодой человек,
как раз такой, каких пираты хватают и продают. Ну а я останусь. Я могу им
логически объяснить, что они ничего не выиграют, пленив меня. Во-первых, у
меня нет никакого добра, которое стоило бы присвоить, во-вторых, ни один
работорговец в здравом уме не позарится на такого морщинистого старика, как
я. Так что прячься! Беги, пока они тебя не заметили!
В последний раз окинув взглядом приближавшуюся шлюпку, Керин бегом
бросился в хижину, схватил меч и удалился в лес. Но он не стал забираться
слишком далеко и держался за кустарником, отделявшим береговую полосу от
довольно редкого пальмового леса. Согнувшись, юноша следил сквозь просветы
в листве за шлюпкой; она подошла на веслах и пристала к берегу. Шлюпка была
гораздо вместительнее лодки с "Яркой Рыбки" и, по мнению Керина, могла
выдержать человек двенадцать.
Люди вышли из шлюпки на мелководье и втащили ее на берег. На всех были
либо саронги, либо набедренные повязки. Все пришельцы были вооружены - или
кривыми саблями, как у Гувраки, или прямыми мечами, лезвия которых слегка
змеились. Такого оружия Керину еще ни разу не доводилось видеть.
Разглядев, что среди пришельцев была женщина, Керин прищурился. Как и
на многих ее спутниках, на ней была только юбка. Издали юноше не удавалось
определить ни ее возраст, ни степень привлекательности, он видел только,
что ее кожа имела такой же темно-коричневый салиморский оттенок, как и у
мужчин. Ее запястье стягивала веревка, другой конец которой сжимал в кулаке
один из мужчин; ясно было, что женщина - пленница.
Прибывшие подошли к Пване, который стоял неподвижно как статуя.
Сначала отшельник завел негромкую беседу с тремя пиратами (теперь уже Керин
был уверен, что видит пиратов). Но вскоре один из троицы - плотный, сильный
мужчина, чье лицо с множеством шрамов украшала необычайно пышная для
Салимора борода, множество шрамов - закричал по-салиморски с иностранным
акцентом:
- Взять его! Он говорит, что никаких сокровищ не прячет, но мне-то
лучше знать! Это ведь Пвана, чародей и пророк какого-то божества, который
бежал из Салимора, когда наворовал слишком много!
Несколько пиратов набросились на Пвану, который без сопротивления дал
связать себе руки; затем его грубыми толчками погнали к месту, где
остальные разбивали лагерь и разводили костер, и бросили на песок. Между