"Анна Делайл. Гордая пленница " - читать интересную книгу автора

мазохистское стремление заставляет его каждый день навещать ее, хотя Патрик
исправно снабжает пленницу всем необходимым.
Когда раздражение постепенно утихло, Алистер признался себе, что это
была цена за обретение спокойствия духа. Ее вид, румянец, глаза, сверкающие
яростью, - на все это стоило посмотреть. Он с удивлением обнаружил, что не
впервые задается вопросом, был прежде у нее любовник или нет. Жаль, если зря
пропали такие пылкость и страсть.
Вернувшись к себе, он достал вещи, которые они забрали после того
ночного обыска. Алистер повертел в руках гладкие камни без всяких отметин,
не представляя их значения для Изабо. Но еще больше он не понимал, зачем ей
брошь. Мужская брошь, принадлежавшая кому-то из клана Макферсонов, возможно,
ее любовнику. В открывающемся медальоне оказалась миниатюра дамы.
Это не Изабо, волосы слишком темные, но столь же молодая и очень
красивая. Алистер захлопнул крышку, досадуя на свое любопытство. Он не будет
ни о чем ее спрашивать, иначе она только получит удовольствие, отказавшись
просветить его.

***

Благоприятная возможность явилась на следующий вечер в лице Сьюзен
Фэрфакс, которая одна и без позволения решила навестить Изабо. После ужина
она вошла в комнату пленницы, куда ее привело любопытство, а вовсе не
ревность. Алистер очень переменился, с тех пор как привез молоденькую
якобитку в Данлосси, был расстроенным и озабоченным. Может, другие этого и
не заметили, но она улавливала в нем малейшую перемену, даже когда он
пытался все скрывать.
Повернув ключ и открыв дверь комнаты, Сьюзен увидела пленницу,
свернувшуюся в кресле возле огня. Ей запретили навещать ее из-за
враждебности Изабо, хотя, глядя тем вечером на худую, бледную словно
привидение, с многочисленными синяками бедняжку, Сьюзен не могла поверить,
что та в состоянии причинить ей какой-либо вред.
Но сегодня поднялась с кресла и встала перед ней совершенно другая
Изабо. Правда, столь же болезненно-худая, однако в ее больших серых глазах
сверкал огонь, которого тогда не было, а в горделивой позе и манере держать
голову чувствовалось достоинство. Поскольку густые светлые волосы она
собрала по-мужски в косичку, а большинство синяков исчезло, стала видна
безупречная кожа лица и шеи.
Обе девушки были высокого роста, может, Изабо чуть выше, однако на этом
их сходство заканчивалось. У Сьюзен Фэрфакс были добрые карие глаза,
маленький рот и округлые формы, а глубокий вырез желтого бархатного платья
выгодно демонстрировал ее роскошную грудь. Она излучала уверенность в
собственной красоте и достоинствах.
- Могу я на минутку войти? - с улыбкой спросила гостья.
Изабо кивнула. Она прекрасно знала, почему Сьюзен не появлялась здесь с
того первого вечера, и подозревала, что та пришла к ней втайне ото всех.
- Я должна запереть дверь, а то получу выговор. - Сьюзен беззвучно
повернула ключ и сунула его за тугой лиф. - Вот так. Алистер очень со мной
строг и всегда оберегает меня. Он думает, - заговорщически добавила она, -
что ты можешь причинить мне вред, если я приду навестить тебя. Но я не верю,
что ты настолько жестока, как они думают. Можно я сяду? - Не дожидаясь