"Анна Делайл. Гордая пленница " - читать интересную книгу автора

наказанной. Ведь письмо отправлено, штаб герцога предупрежден, опасность
предотвращена, он мог бы спокойно отпустить ее...
Нет, сочувствие к ней лишило его здравого смысла.
Если бы он позволил ей уйти, она бы теперь, по всей вероятности, уже
погибла: умерла бы в плену или в дороге от мороза и голода. Сейчас, глядя на
это оживленное лицо со здоровым румянцем, Алистер совершенно не жалел, что
привез ее сюда. В ней было нечто возвышенное, чего он не понимал, чего не
мог выразить словами, он только знал, что его тянет к ней, как ни к кому
другому, что она пробуждала в его душе истинные, живые чувства, которые
невозможно игнорировать. Алистер проклинал неприятности, войну,
кровопролитие. В другое время, в другом месте он бы все отдал, чтобы сделать
эту женщину своей...
Изабо вдруг посмотрела на него, обнаружив, что он беззастенчиво изучает
ее.
- Прости меня за глупые слова о твоей матери, - сказала она. - Я не
имела в виду, что она могла сделать нечто такое, чего не следовало бы
делать. Я просто хотела оскорбить твоего брата.
- У тебя это получилось. - Ее чистосердечное извинение обезоружило
Алистера, и он улыбнулся.
- Да, с моей стороны это было весьма грубо. Моя мать очень бы
разочаровалась во мне.
- Но она бы не возражала против оскорбления Айена?
- Твой брат сам невероятный грубиян, Алистер Кемпбелл. Может, я и
пленница, но...
Она замолчала, и оба повернулись на топот приближающихся лошадей. Взяв
Изабо за руку, Алистер отвел ее на край дороги, чтобы пропустить, казалось,
бесконечную череду всадников, направляющихся к воротам замка. Большинство
носило цвета Кемпбеллов. Одни громко приветствовали Алистера, другие махали
ему рукой, кто-то останавливался поговорить с ним. Потом один из всадников
спешился, но, прежде чем обратиться к своему предводителю, с любопытством
взглянул на Изабо.
- Ухаживаешь, Алистер? Удивлен, что ты нашел для этого время.
- Ты неблагоразумный парень, Вилли, хотя ты всегда был таким. - Алистер
схватил незнакомца за руку, и его улыбка свидетельствовала о том, что он не
чувствовал ни малейшего смущения, чего нельзя было сказать про Изабо. - Я
ждал вас не раньше вечера, - добавил он. - Вы не теряли времени зря.
- Ну, если мы должны быть в Нэрне к завтрашнему утру...
- Обсудим позднее. Это Изабо Макферсон, наша гостья в Данлосси, но,
боюсь, не по собственной воле, так что следи в ее присутствии за своим
языком.
- Макферсон? - Улыбаясь, незнакомец с еще большим любопытством
посмотрел на нее. - А ты ловкач, Алистер Кемпбелл. Мятежницы, которых
передавали мне, были не такие привлекательные. Где ты ее нашел?
- В Крейгелахи. Изабо, это мой кузен Вильям. На самом деле он мне
троюродный, может, и четвероюродный брат.
- Приблизительно, - согласился Вилли Кемпбелл.
Манеры у него были отвратительные, но что Изабо могла поделать? Она
перевела взгляд на колонну всадников, собравшихся теперь во внутреннем
дворе. Значит, они идут в Нэрн. Может, Камберленд уже там? И что это могло
означать? Их цель - Инвернесс? Она снова взглянула на молодого человека.