"Анна Делайл. Гордая пленница " - читать интересную книгу автора Изабо с отвращением смотрела на девушку.
- Я не хочу, чтобы кто-то умер, и так уже слишком много погибших. - Она снова взглянула в окно на удалявшихся всадников. - Но я не хочу, чтобы и они убивали. Ты не знаешь, что это такое, а я знаю, я там была, и тебе, Сьюзен, это понравилось бы не больше, чем мне. Она встала и на плохо слушающихся ногах покинула галерею. *** Положив голову на согнутые руки и уткнувшись лицом в подушку, Изабо без конца представляла себе этих Кемпбеллов, идущих на битву. Куда они направляются, кого убьют, кто из них падет мертвым? Она надеялась, что многие, как бессердечно предполагала Сьюзен, но ей не хотелось видеть мертвым старого Патрика. Кемпбеллу не следовало брать с собой пожилого человека, а что касается самого Алистера, то его смерть лишь порадует ее. Он жесток и высокомерен, это он причинил ей боль и держал в заключении. Но образ Алистера Кемпбелла, лежащего в крови на поле битвы, настолько смутил Изабо, что она вскочила с кровати и в странном волнении принялась шагать по комнате, Но почему это должно ее волновать? Неужели несомненная красота мужчины заставляла ее вздрагивать при мысли о его смерти? А если бы он был маленьким, невзрачным, она бы меньше волновалась? И если так, что она за человек, раз на нее могут повлиять столь несущественные качества, как физическая красота? Подобные рассуждения очень встревожили Изабо, поэтому стук в дверь она восприняла с облегчением и поспешила ее открыть. На пороге стояла незнакомая - Моя хозяйка послала меня за вами, - сказала женщина. - Твоя хозяйка? Сьюзен? - Нет, я служу леди Кемпбелл, и она хочет, чтобы я привела вас к ней. Бабушка. Изабо смущенно молчала. - Леди Кемпбелл хочет видеть меня прямо сейчас? - спросила она. - Да. Идемте со мной. Вскоре Изабо стояла на том же месте, спиной к закрытой двери, чувствуя себя не меньшей возмутительницей спокойствия, чем неделю назад. Как и в прошлый раз, старая леди сидела у камина и, так же поманив ее пальцем, сказала: - Подойди, чтобы я могла тебя видеть. Изабо послушно выполнила ее желание, затем, следуя приглашающему жесту хозяйки, села на низкую скамеечку. Несколько минут обе молчали, она понимала, что старушка изучает ее, и смущенно теребила платье. Если учесть, что сына этой женщины убили якобиты, а теперь ее внук готовился к сражению с ними, старая леди не могла испытывать к ней добрых чувств. Но Мэри Кемпбелл удивила ее. - Время для тебя не очень счастливое, да? - неожиданно произнесла она. Изабо покачала головой. - Вообще-то Алистеру не свойственна подобная грубость, но ты должна понять, что все это из-за его отца. Разгром мятежников для него что-то вроде личного крестового похода, даже в одиночку, если понадобится. Месть, понимаешь? Но ему не следовало держать тебя взаперти, бедняжка. Это жестоко, и, можешь быть уверена, я высказала ему все, что думаю. |
|
|