"Анна Делайл. Гордая пленница " - читать интересную книгу автораей, может быть, удастся сбежать.
Но не сейчас. Хотя Патрик и не в том возрасте, чтобы ее поймать, если она вырвется, рядом еще по крайней мере шесть человек. Среди них рыжий Дональд, который протягивал к ней свои грязные руки, а теперь не выпускает ее из виду, и тот, кого они называли Айеном, - он прочел ее письмо, а затем подстрекал брата совершить убийство. Этот Айен как раз направлялся к своей лошади, время от времени поглядывая в ее сторону. Вероятно, подумала Изабо, если бы ему представился удобный случай, он бы сделал все возможное, чтобы увидеть ее мертвой. На нее устремлено столько глаз, что о бегстве пока нечего и думать. Их вождь Алистер уже сидел верхом на своем жеребце, крепко держа в руке поводья ее кобылы. Изабо без труда прыгнула в седло, затем с опаской взглянула на Патрика, который снова достал знакомую веревку. - Нет нужды меня связывать. По-моему, я и так далеко не убегу от того здорового ублюдка. - Заметив его нерешительность, она повернулась к Алистеру: - Скажи ему, что в этом нет необходимости. Однако шотландец был непреклонен. - Свяжи ее, - коротко бросил он. - Нам пора отправляться. - Ладно, если этого нельзя избежать, делай, что тебе ведено, - сказала она Патрику, задирая рукава и протягивая ему руки. - Хотя после вчерашней ночи от моей кожи мало что осталось. При виде кровоточащих царапин и содранной кожи на худых запястьях пленницы старик замешкался. - Или можешь просто связать тут. - Изабо указала на свою талию. - Привяжи меня к седлу. Если уж ты должен. кивок, приказал: - Тогда не дергайся и подними руки. *** Утро было чудесным, небо безоблачным, снег, покрывавший землю, блестел под солнцем. Лошади старательно выбирали себе дорогу. В этой дисциплинированной шеренге не хватало только Дональда Кемпбелла, который давно отправился в Абердин с письмом. Алистер ехал в арьергарде, чуть впереди своей пленницы, намотав для верности себе на руку поводья ее кобылы и время от времени оглядываясь на Изабо. Та сидела очень смирно, держалась обеими руками за переднюю луку седла и, видимо, не собиралась нарушать строй. Они въехали в густой сосновый лес. Ветки деревьев гнулись под тяжестью снежных шапок, которые, подтаяв на утреннем солнце, с легким шелестом неожиданно падали и пугали лошадей. Эта местность была Изабо знакома, и она, скрывая нетерпение, ждала своего шанса. Она знала, что впереди, где тропинка круто идет вверх, лес становится гуще, потом тропинка превращается в дорогу, которая приведет их к очень крутому спуску. Когда они достигли этого места, ее надсмотрщик, как она и надеялась, все свое внимание сосредоточил на трудном участке пути. Изабо очень медленно опустила руку и, не сводя глаз со спины Кемпбелла, скользнула пальцами по левой ноге, пока не нащупала костяную рукоятку кинжала, спрятанного у нее в |
|
|