"Анна Делайл. В твоей власти " - читать интересную книгу автора

- Я не могу.
- Малышка, у меня нет желания принуждать тебя заново пережить нечто
неприятное... Но иногда простой рассказ о том, что тебя волнует, облегчает
душу. Я заметил, что сегодня темнота напугала тебя до ужаса.
Клементине не хотелось, чтобы мнение Джейми о ней стало еще хуже, а
обсуждение ее детских страхов наверняка приведет именно к этому. Но подняв
глаза, она увидела на лице мужа только сочувствие, и оно вырвало у нее
признание, которое Клементина никогда не думала произносить вслух.
- Моя т-тетка... Она часто запирала м-меня... к-когда была чем-то
недовольна... тем, что я сделала... Она з-знала, что я б-боюсь находиться
взаперти, и п-потому считала это идеальным н-наказанием. - Клементина
замолчала, прикусив губу. - Эта к-каморка была такой т-тесной... к-как
шкаф... и т-там было всегда темно. Иногда я ч-чуть не теряла р-рассудок.
Прости. Ты, верно, считаешь м-меня н-нелепой и смешной трусихой. Н-но я не
могу находиться запертой, тем более в т-темноте.
Джейми едва мог расслышать ее шепот, но четко уловил смысл ее слов и
был потрясен жестокостью того, что с ней делали. Эта женщина, ее тетка, была
просто чудовищем. Он хотел узнать все подробнее, но побоялся окончательно
расстроить жену. Она и так сегодня днем была доведена до крайности, и теперь
ей нужно было успокоиться, а не отвечать на допрос, даже самый бережный.
Джейми поднял упавший ей на глаза локон и ласково заложил за ушко.
- Нет, женушка, я никогда так не подумаю. Я нахожу тебя
очаровательной, - любовно произнес он. - Мне твоя тетка представляется
дьяволом во плоти, и я сделаю все, чтобы ты о ней позабыла. А что касается
твоей боязни... Не огорчайся и не стыдись. Даже сильные мужчины, храбрейшие
воины испытывают тайные страхи, а с ними не поступали так жестоко, как с
тобой.
Клементина подняла голову и вновь заглянула в глаза Джейми. На губах у
нее заиграла робкая улыбка.
- Ты так по-доброму м-меня успокаиваешь, хотя, несомненно, тебе самому
чувство страха н-неведомо. Тебе нужно напрячь все твое воображение, чтобы
представить себе, к-как кто-то может его испытывать.
- Нет, здесь ты не права, - с чувством возразил Джейми. - Я испытал
настоящий ужас, почти панику, когда ты тогда потерялась у озера. - Склонив к
ней голову, он нашел ртом ее губы и скользнул по ним легким поцелуем.
Клементина, смутившись, отпрянула от мужа.
- Нет, милорд, не здесь. Мы на виду у всего замка.
- У меня есть имя, Клем, и я хочу услышать его из твоих уст. Даже если
ты на меня сердишься. Может, еще один поцелуй убедит тебя? - И прежде чем
Клементина смогла увернуться, Джейми снова нашел ее рот.
- Не надо... Джейми, - еле выговорила Клементина сквозь смех. -
Перестань!..
- Пусть любуются. Мне не нужно ничьих одобрений и разрешений, чтобы
поцеловать собственную жену.
Клементина уперлась руками ему в грудь.
- Нет. Я серьезно говорю. Не з-здесь!
Джейми поднял голову и с улыбкой заглянул ей в глаза.
- Не здесь? Это приглашение продолжить в другом месте?
- Нет. Мне н-нужно умыться и переодеться. П-посмотри, как я
испачкалась. - Клементина повертела руками, представляя их на обозрение