"Анна Делайл. Если любишь " - читать интересную книгу автора

семья приходского священника Морвелла. Начались поиски родственников Табиты.
У Элеоноры не осталось никого, она была единственным ребенком в семье, а
родители ее давно скончались. Зато семью Руперта не составило труда
отыскать. Между Морвеллами и леди Монтекью завязалась переписка, пока
наконец леди не согласилась, несмотря на многолетнюю семейную размолвку,
предоставить приют сироте.
Хоутон с Табитой провели ночь в придорожной гостинице. Табита так
устала, что сразу после ужина Хоутон отвела ее на второй этаж спать. Утром
она с трудом проснулась и снова влезла в карету, но путешествие, к счастью,
близилось к концу.
Карета въехала в распахнутые ворота, сделанные из массивных железных
прутьев, и покатила по обсаженной с обеих сторон деревьями немыслимо длинной
подъездной дорожке. Девочку охватило любопытство, вялость и усталость
куда-то улетучились, и она прижалась носом к стеклу окна кареты. Она знала,
что в этом месте раньше жил ее папа, еще до того, как нашел маму. Знала она
и то, что в это место папа почему-то не хотел возвращаться.
Хотя Руперт Монтекью редко рассказывал о своей жизни в Роксли, из его
рассказов Табита поняла, что счастлив он здесь не был и что мама здесь
никому не нравилась. Ей вдруг захотелось снова оказаться в семействе
преподобного Морвелла, чье скромное жилище мало чем отличалось от дома ее
родителей. И было сейчас так странно осознавать, что туда она навряд ли
вернется.
Карета плавно вписалась в изгиб дорожки. Перед широко распахнутыми
глазами Табиты предстал величаво раскинувшийся особняк ее предков, и девочка
тихонько ахнула от изумления. Она привыкла к симпатичным, но более чем
скромным загородным домикам их маленького городка, и ей даже во сне не могло
пригрезиться место, в котором она сейчас оказалась.
Поместье Роксли было выдержано в строгом классическом стиле, без единой
детали в духе готики или барокко в отличие от многих домов того времени.
Построенное из темно-красного камня, оно выделялось на фоне бледно-голубого
зимнего неба и выглядело как-то зловеще. Массивный особняк стоял в парке,
глаз радовали ухоженные газоны, привлекали внимание многочисленные дубы и
вязы. Всего этого с лихвой хватило бы, чтобы вселить чувство трепетной
очарованности в детскую душу, однако Табита ничего не замечала вокруг, лишь
громадный дом притягивал ее к себе как магнит. Оправившись от первого
потрясения, девочка решила, что поместье может кого угодно отпугнуть своим
мрачным видом. Ничего удивительного, что папе не хотелось тут жить, ведь у
него был замечательный, наполненный светом загородный домик, где стены увиты
вьющимися розами и нежно пахнущими глициниями.
К горлу Табиты подступил комок, и она, боязливо покосившись на Хоутон,
украдкой смахнула слезы. К счастью, служанка ничего не заметила, поскольку
засовывала в этот момент рукоделие в дорожную сумку.
Карета наконец со скрипом остановилась. Дверца распахнулась, и
возникший в проеме кучер, осторожно подхватив Табиту под мышки, осторожно
поставил ее на ступеньки парадной лестницы. Не успела Табита опомниться, как
Хоутон взяла ее за руку, и девочка в мгновение ока оказалась на пороге
распахнутых дверей. Массивные створки придерживал внушительного вида
господин. Табита посмотрела на него с благоговейным страхом. Ее поразил
огромный рост джентльмена и роскошное платье, в которое тот был облачен.
Золотые пуговицы на темно-синем пиджаке ярко сверкали, на бриджах и чулках