"Мигель Делибес. Клад " - читать интересную книгу авторавина в руках, остановилась, посмотрела в замешательстве на Анхеля и
воскликнула: - Да неужто вы женаты! Анхель изо всех сил выпятил грудь и звонко стукнул по ней кулаками, как по барабану: - Да, сеньора. Женат и наследника имею, к вашим услугам! - Господи боже мой, он и сам-то как дитя. Вы с лица больше на сына похожи, чем на отца... какие дела творятся... Херонимо воспользовался неожиданной разговорчивостью сеньоры Олимпии и вкрадчиво спросил: - А вы, сеньора, часом не знали дона Вирхилио? Женщина взглянула на него и вытянула шею, как гусыня. - Кто же в наших местах не знал покойного Полковника? Не поднимая глаз от тарелки, Херонимо чистил апельсин. - Он ведь много бродил по холму, верно? - Лучше сказать, он с него не спускался. По-моему, так это покойный Полковник, а вовсе не дон Лино, нашел сокровища, сами понимаете! Херонимо чуть не подавился. Откашлялся, прочистил горло. - Разве на крепостном холме есть сокровища? Сеньора Олимпия насмешливо скривилась: - Да бросьте вы, не притворяйтесь. Что же вы здесь бродите, ежели не за сокровищами приехали? Кристино, Анхель и Фибула глядели на нее как ни в чем не бывало. Херонимо, боясь прервать ее излияния, не осмеливался поднять глаза от тарелки. Никто ни о чем не спрашивал старую женщину, а она все продолжала - Я-то для себя вот как решила: покойный Полковник знал о сокровищах, о тех, что там закопаны, и рассказал этой самой Пелайе. Потому что как раз в это самое время Пелайя пришла к нему в дом кухаркой, хотя кое-кто говорит, я в это не встреваю, будто не только кухаркой. Зато и я могу сказать, что Пелайя и муж ее, Гедеон, перешли теперь жить к дону Лино, в его усадьбу. Что же, по-вашему, одно с другим не связано? Молодежь переглянулась. Голос у Херонимо стал совсем слабым. И спрашивал он так осторожно, будто боялся птичку вспугнуть. - Если дон Вирхилио и в самом деле знал про сокровища, так почему он не откопал? - Что не откопал? - Сокровища. Сеньора Олимпия принялась собирать грязные тарелки, ставила их одну на другую горкой. - Это ихние дела, - невнятно, даже как-то с намеком, пояснила она, словно уже раскаялась в своем откровенном излиянии. - Поди теперь узнай, какие у него были планы. Ведь Полковник не думал помереть так, как помер, ни папа ни мама не успел сказать. Она перенесла груду тарелок в мойку и повернулась спиной, показывая, что разговор окончен. Напрасно пытался Херонимо снова разговорить ее. Сеньора Олимпия, укрывшись в броню своего обычного молчания, скользила тенью, шаркая черными войлочными туфлями по натертым воском плиткам. Перед такой немотой Херонимо оставалось только положить в рот карамельку и подняться из-за стола. |
|
|